"ainsi que du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • ومن وثائق مجلس
        
    • وكذلك على أنشطة مجلس
        
    • وكذلك في المجلس
        
    • وكذلك مجلس
        
    • فضلا عن مجلس
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 34 et 35 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، في إطار البندين ٤٣ و ٥٣ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer cette lettre et son annexe en tant que document de l'Assemblée générale (au titre du point 51 de l'ordre du jour), ainsi que du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو عممت هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٥١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, au titre du point 51 de l'ordre du jour ainsi que du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، في إطار البند ١٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Ils ont essentiellement traité des activités en cours du CAHDI concernant diverses questions juridiques, ainsi que du Conseil de l'Europe. UN وقد ركَّزا في كلمتيهما على الأنشطة التي تضطلع بها حالياً لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام فيما يتعلق بطائفة من المسائل القانونية، وكذلك على أنشطة مجلس أوروبا.
    Des décisions ont également été prises en ce qui concerne la représentation du Comité permanent au sein de l'équipe spéciale des plans nationaux d'adaptation (PNA) du Comité de l'adaptation, ainsi que du Conseil consultatif du Centre et du Réseau des technologies climatiques (CRTC). UN واتخذت أيضاً قرارات بشأن تمثيل اللجنة الدائمة في فرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية والتابعة للجنة التكيف، وكذلك في المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ (المركز والشبكة).
    Il nous faut persévérer dans le renforcement de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires, ainsi que du Conseil des droits de l'homme. UN ويجب أن نستمر في تعزيز الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وكذلك مجلس حقوق الإنسان.
    Il faut que les pays coopèrent davantage au niveau international dans le cadre de l'ONU, notamment de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme, ainsi que du Conseil de sécurité, pour favoriser l'évolution de la situation. UN ومن الواجب على الدول أن تزيد من تعاونها على الصعيد الدولي في إطار الأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، فضلا عن مجلس الأمن، وذلك بهدف تشجيع تطوير الوضع القائم.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe en tant que document de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale au titre du point 51 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، في إطار البند ٥١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Page Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document de l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, au titre du point 51 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة تحت البند ٥١ من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 61 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٦١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 55 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو عُممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 47 de l'ordre du jour provisoire de la cinquante-deuxième session ordinaire, ainsi que du Conseil de sécurité. UN ونرجو أن تتفضلوا بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٤٧ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais donc reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 41 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وأرجوا شاكرة أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 119 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 119 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 13 et 18, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في إطار البندين 13 و 18 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 72 et 160 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 72 و 160 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre des points 73, 108 et 156 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود 73 و 108 و 156 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre des points 9, 82, 87, 94, 95, 97 et 110 de l'ordre du jour ainsi que du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار بنود جدول الأعمال 9 و 82 و 87 و 94 و 95 و 97 و 110، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 29 de l'ordre du jour, ainsi que du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 29 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Ils ont essentiellement traité des activités en cours du CAHDI concernant diverses questions juridiques, ainsi que du Conseil de l'Europe. UN جلستها 3024 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2009()، وقد ركّزا على الأنشطة التي تضطلع بها لجنة المستشارين حالياً بشأن طائفة من المسائل القانونية، وكذلك على أنشطة مجلس أوروبا.
    125. Aux Philippines, les personnes handicapées participent activement à la vie politique et à la prise de décisions aux niveau national et sous-national dans le cadre du Conseil national pour les questions de handicap et des 17 comités régionaux chargés de ces questions, ainsi que du Conseil national de lutte contre la pauvreté, dont le handicap constitue l'un des 14 principaux secteurs d'intervention. UN 125- وفي الفلبين، يشارك الأشخاص ذوو الإعاقة بنشاط في الحياة السياسية وفي اتخاذ القرارات على المستويين الوطني ودون الوطني في إطار المجلس الوطني المعني بشؤون الإعاقة وفي سبع عشرة لجنة إقليمية معنية بقضايا الإعاقة وكذلك في المجلس الوطني للقضاء على الفقر الذي تشكل مسألة الإعاقة إحدى قطاعاته الرئيسية الأربعة عشر.
    Les mécanismes de responsabilisation du secteur de la justice doivent être davantage renforcés notamment en s'attachant à consolider l'action des conseils supérieurs de la justice, du ministère public et du service public de défense pénale ainsi que du Conseil de gestion et de discipline pour la pratique du droit. UN وتحتاج آليات المساءلة في قطاع العدالة إلى مزيد من التعزيز، بوسائل منها الجهود الرامية إلى تحسين عمل المجالس العليا للقضاء والنيابة العامة والدفاع العام، وكذلك مجلس تنظيم ممارسة المهن القانونية وتحقيق انضباطها.
    Une réforme et une restructuration de l'Assemblée générale des Nations Unies et de ses organes et institutions subsidiaires, ainsi que du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social s'imposent d'urgence afin de refléter les tendances et l'évolution actuelles. UN وتقوم حاجة ملحة إلى إصلاح وإعادة هيكلة الجمعية العامة للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية ووكالاتها، فضلا عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية توضيح الديناميات الجديدة والتغيرات التي حدثت مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus