Il a mentionné en particulier la Conférence mondiale sur les droits de l'homme ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, eu égard notamment aux recommandations concernant les droits de l'enfant et les travaux du Comité en tant qu'organe chargé de surveiller la mise en oeuvre d'une convention internationale. | UN | ووردت إشارة خاصة الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما في ضوء التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل وعمل اللجنة بوصفها هيئة رصد تعاهدية. |
À cet égard, ils ont cité la Charte des Nations Unies et l'article premier commun aux pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. | UN | وأشاروا في هذا الصدد إلى ميثاق الأمم المتحدة، والمادة الأولى من كل من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Pour faire face à cette menace et éliminer toutes les formes de racisme et de xénophobie, il convient de prendre un ensemble de mesures efficaces aux plans international, national et régional, notamment en appliquant la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وقال إنه ينبغي التصدي للنازية الجديدة من خلال بذل جهود شاملة من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية وكراهية الأجانب عن طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعد الدولية والوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دوربان. |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme le 25 juin 1993, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وكذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme le 25 juin 1993, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وكذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme le 25 juin 1993, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وكذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، |
Il est essentiel que les États fassent de la question du plein exercice des droits de l’homme une priorité (voir le Programme d’action de Beijing, par. 213, ainsi que la Déclaration et le Programme d’action de Vienne, par. I.1, I.4 et II.36). | UN | ٩٠ - وتتطلب حقوق اﻹنسان أن تولي الدول على سبيل اﻷولوية اعتبارا لتنفيذها )انظر منهاج عمل بيجين، الفقرة ٢١٣؛ وإعلان وبرنامج عمل فيينا، الفقرات أولا - ١، وأولا - ٤، وثانيا - ٣٦(. |
Par ailleurs, il a demandé au Gouvernement de continuer de diffuser largement, en particulier auprès des organisations féminines et des organismes des droits de l’homme, la Convention, les recommandations générales du Comité, ainsi que la Déclaration et le Programme d’action de Beijing. | UN | كما تطلب إلى الحكومة مواصلة نشر الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان وبرنامج عمل بيجين، على نطاق واسع وخاصة على منظمات حقوق اﻹنسان النسائية. ٣ - التقريران الدوريان الثالث والرابع |
Guidé par la Charte des Nations Unies, et réaffirmant la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة، ويعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Qui plus est, la Déclaration et le Programme d'action de Vienne ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Durban ont mis en lumière que la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale et les disparités économiques entravent la cohésion sociale au sein des États et constituent un affront à la dignité humaine. | UN | كما أن إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان وبرنامج عمل ديربان قد ألقيا الضوء على أن الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والفوارق الاقتصادية جميعها تعوق تحقيق التماسك الاجتماعي داخل الدول وتشكل إهانة للكرامة الإنسانية. |
Guidé par la Charte des Nations Unies, et réaffirmant la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة، ويعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Ils ont souligné que la promotion du dialogue entre les civilisations et la culture de paix à l'échelon international, en particulier par la pleine mise en œuvre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et son Programme d'action, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix, contribueraient à ces fins. | UN | وأبرزوا أن النهوض بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام على المستوى العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية. |
Ils ont souligné que la promotion du dialogue entre les civilisations et la culture de paix à l'échelon international, en particulier par la pleine mise en œuvre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et son Programme d'action, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix, contribueraient à ces fins. | UN | وأبرزوا أن النهوض بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام على المستوى العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية. |
12. L'Experte indépendante est préoccupée par le fait que la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Durban, demeurent insuffisamment appliqués au niveau national. | UN | 12- ويساور الخبيرة المستقلة القلق إزاء استمرار تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وإعلان وبرنامج عمل ديربان تنفيذاً ضعيفاً على المستوى الوطني. |
Ils ont souligné que la promotion du dialogue entre les civilisations et la culture de paix à l'échelon international, en particulier par la pleine mise en œuvre du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et son Programme d'action, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix, contribueraient à ces fins. | UN | وأبرزوا أن تعزيز الحوار فيما بين الحضارات وثقافة السلام على الصعيد العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية. |
b) Ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et les autres instruments relatifs aux droits de l'homme; faire largement connaître ces instruments, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Durban, en les traduisant dans les langues vernaculaires; | UN | (ب) التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ومعاهدات حقوق الإنسان الأخرى؛ وتعميم المعاهدات آنفة الذكر وكذلك إعلان وبرنامج عمل ديربان من خلال ترجمتها إلى اللغات المحلية؛ |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme le 25 juin 1993, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وكذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme le 25 juin 1993, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وكذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés le 25 juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وكذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme le 25 juin 1993, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وكذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés le 25 juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وكذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()، |