Son pays voit d'un bon œil la réunion de haut-niveau organisée par l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire, ainsi que la résolution 68/32 de l'Assemblée générale. | UN | وقال إن بلده يرحب باجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي وقرار الجمعية العامة 68/32. |
10.34 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont les résolutions 1985/75 et 1987/84 du Conseil économique et social ainsi que la résolution 40/63 de l'Assemblée générale et ses résolutions annuelles ultérieures sur le droit de la mer. | UN | ٠١-٤٣ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٥٧ و٧٨٩١/٤٨، وقرار الجمعية العامة ٠٤/٣٦، والقرارات السنوية اللاحقة بشأن قانون البحار. |
Rappelant la résolution de l'Assemblée générale 42/169 du 11 décembre 1987 proclamant les années 90 Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles, ainsi que la résolution 43/202 de l'Assemblée, en date du 20 décembre 1988, | UN | إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ الذي أعلنت فيه عقد التسعينات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وإلى قرار الجمعية ٣٤/٢٠٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، |
41. M. MACEDO (Mexique) dit que sa délégation appuie la souveraineté et l’intégrité territoriale de la Chine ainsi que la résolution de l’Assemblée générale. | UN | 41 - السيد ماسيدو (المكسيك): قال إن وفده يؤيد سيادة الصين وسلامتها الإقليمية وكذلك قرار الجمعية العامة ذا الصلة. |
Rappelant sa résolution 52/15 du 20 novembre 1997 et la résolution 1997/47 du Conseil économique et social en date du 22 juillet 1997, proclamant l’année 2000 Année internationale de la culture de la paix, ainsi que la résolution 52/13 de l’Assemblée générale, du 20 novembre 1997, relative à une culture de la paix, | UN | ' إذ تشير إلى قرارها ٥٢/١٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٤٧ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ الذي يعلن سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام، فضلا عن قرار الجمعية العامة ٥٢/١٣ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن ثقافة السلام، |
Il salue les efforts que le Président des États-Unis, M. Clinton, déploie à cette fin, ainsi que la résolution adoptée le 25 mars 1999 au Sommet de l'Union européenne, dans laquelle celle-ci réaffirme le droit du peuple palestinien à l'autodétermination, y compris à la création d'un État indépendant. | UN | وفي هذا الصدد أشاد المجلس اﻷعلى بالجهود التي بذلها فخامة الرئيس كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، في هذا الشأن، وبالقرار الصادر عن قمة الاتحاد اﻷوروبي بتاريخ ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ بتأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك إقامة دولته المستقلة. |
11.25 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont les résolutions 35/81, 41/171, 42/196, 43/199, 44/211, 47/199, 48/162 et 48/209 de l'Assemblée générale, ainsi que la résolution 1993/7 du Conseil économique et social. | UN | " ١١-٢٥ السنــد التشريعـي لهـذا البرنامج الفرعـي مستمد مـن قـرارات الجمعية العامة ٣٥/٨١ و ٤١/١٧١ و ٤٢/١٩٦ و ٤٣/١٩٩ و ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩ و ٤٨/١٦٢ و ٤٨/٢٠٩ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧. |
C'est pourquoi nous sommes déterminés à prendre de nouvelles mesures concrètes à tous les niveaux pour appliquer la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant ainsi que la résolution de l'Assemblée générale sur les politiques et programmes entrepris avec la participation des jeunes, en particulier dans le cadre de l'élaboration d'un projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | ومن ثم فنحن ملتزمون باتخاذ مزيد من التدابير المحددة على جميع المستويات لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل وقرار الجمعية العامة المتعلق بالسياسات والبرامج التي تشمل الشباب، وبخاصة في إعداد مشروع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
La Commission européenne des droits de l'homme a communiqué ses décisions Nos 6742/74, 6780/74, 6950/75, 7011/75, 8007/77, 14209/88, 16137/90 et 22325/93 ainsi que la résolution adoptée le 20 janvier 1979 par son Comité des ministres. | UN | وأرسلت اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان قراراتها ٢٤٧٦/٤٧، و٠٨٧٦/٤٧، و٠٥٩٦/٥٧، و١١٠٧/٥٧، و٧٠٠٨/٧٧ و٩٠٢٤١/٨٨، و٧٣١٦١/٠٩، و٥٢٣٢٢/٣٩ وقرار لجنة الوزراء المؤرخ في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٩٧٩١. |
Rappelant également sa résolution 62/153 du 18 décembre 2007 ainsi que la résolution 6/32 du Conseil des droits de l'homme en date du 14 décembre 2007, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/153 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، وإلى قرار مجلس حقوق الإنسان 6/32 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، |
Rappelant également la résolution 1993/51 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 mars 1993, et les résolutions ultérieures de la Commission sur la question, ainsi que la résolution 6/20 du Conseil, en date du 28 septembre 2007, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993 وإلى قراراتها اللاحقة الصادرة في هذا الشأن، وإلى قرار المجلس 6/20 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، |
Rappelant également sa résolution 62/153 du 18 décembre 2007 ainsi que la résolution 6/32 du Conseil des droits de l'homme en date du 14 décembre 2007, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/153 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى قرار مجلس حقوق الإنسان 6/32 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007()، |
25. Le Comité adopte cette définition du mot " Iraq " pour interpréter les résolutions du Conseil d'administration, ainsi que la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | 25- ويعتمد الفريق هذا التعريف لكلمة " العراق " لدى تأويل قرارات مجلس الإدارة وكذلك قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
25. Le Comité adopte cette définition du mot " Iraq " pour interpréter les résolutions du Conseil d'administration, ainsi que la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | 25- ويعتمد الفريق هذا التعريف لكلمة " العراق " لدى تأويل قرارات مجلس الإدارة وكذلك قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
Si Israël est sérieux dans ce qu'il prétend, il devrait appliquer complètement et sans condition les résolutions du Conseil de sécurité qui demandent son retrait immédiat du Sud Liban, ainsi que la résolution 425 (1978). | UN | فإذا كانت إسرائيل جادة في ادعاءاتها، فينبغي عليها أن تنفذ بالكامل وبدون شروط قرارات مجلس الأمن التي تدعو إلى انسحابها الفوري من جنوب لبنان وكذلك قرار مجلس الأمن 425 (1978). |
Rappelant les résolutions de l'Assemblée générale, 47/96 du 16 décembre 1992, 48/110 du 20 décembre 1993 et 49/165 du 23 décembre 1994, ainsi que la résolution 38/7 de la Commission de la condition de la femme en date du 18 mars 1994, sur la violence à l'égard des travailleurs migrants, | UN | وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ٤٧/٩٦ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٨/١١٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/١٦٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فضلا عن قرار لجنة مركز المرأة ٣٨/٧ المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، |
Les États membres du Dispositif permanent rappellent également les dispositions des résolutions adoptées par l'Organisation des États américains ainsi que la résolution 63/301 de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وتعيد الدول الأعضاء في الآلية الدائمة أيضا تأكيد أحكام القرارات التي اتخذتها منظمة الدول الأمريكية، فضلا عن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 63/301. |
Rappelant l'importance des droits de l'homme et de l'environnement, ainsi que la résolution attendue du Conseil des droits de l'homme sur ces questions, le Maroc a félicité la Micronésie d'avoir fait de celles-ci une priorité grâce à un plan stratégique ambitieux, exposé en détail dans son rapport national. | UN | وأشاد بإيلاء ميكرونيزيا الأولوية لمسألتي حقوق الإنسان والبيئة، مُذكِّراً بأهمية هاتين المسألتين وبالقرار الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في هذا الشأن مستقبلاً، وذلك من خلال وضعها خطة استراتيجية طموحة أوردتها بالتفصيل في تقريرها الوطني. |
Le document final de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que la résolution adoptée par l'Assemblée générale de l'ONU à sa soixante-cinquième session sont des avancées cruciales à cet égard. | UN | وتعد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية والقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين خطوتين حاسمتين في هذا الصدد. |
Rappelant la résolution qu'elle avait adoptée à sa vingtième session ainsi que la résolution adoptée par la sixième Conférence islamique au sommet qui avait décidé d'encourager la participation de la communauté musulmane turque de Chypre aux travaux de l'OCI, | UN | وإذ يشير الى قراره المتخذ في الدورة العشرين وكذلك القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة الاسلامي السادس الذي قرر زيادة مشاركة طائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك في منظمة المؤتمر الاسلامي، |
Rappelant également ses propres résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme relatives à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels ainsi que la résolution 4/7 du Conseil des droits de l'homme en date du 30 mars 2007, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك إلى قرار المجلس 4/7 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، |
Rappelant sa résolution 52/17, en date du 20 novembre 1997, dans laquelle elle a proclamé l'année 2001 Année internationale des Volontaires, ainsi que la résolution 1997/44 du Conseil économique et social en date du 22 juillet 1997, | UN | إذ تشير إلى قرارها 52/17 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، الذي أعلنت فيه عام 2001 السنة الدولية للمتطوعين، وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/44 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1997، |
Rappelant en outre les résolutions 2006/2 et 2009/1 de la Commission de la population et du développement, en date des 10 mai 2006 et 3 avril 2009, ainsi que la résolution 2013/1, en date du 26 avril 2013 relative aux aspects démographiques de l'évolution des migrations, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قراري لجنة السكان والتنمية 2006/2 المؤرخ 10 أيار/ مايو 2006 و 2009/1 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، وإلى قرارها 2013/1 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2013 بشأن الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية، |
Rappelant également la résolution sur la promotion du tourisme adoptée par la 2ème Conférence islamique des ministres du tourisme tenue à Kuala Lumpur du 10 au 13 octobre 2001, ainsi que la résolution sur le développement du tourisme adoptée à la 3ème conférence islamique des ministres du tourisme (Riyad, 6-9 octobre 2002); | UN | وإذ يستذكر كذلك القرار بشأن تطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني للسياحة الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى أكتوبر 2001م، وكذا القرار المتعلق بتطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض من 6 إلى 9 أكتوبر 2002م، |
Résolutions 53/16 et 54/9 de la Commission des stupéfiants (ainsi que la résolution 56/5 pour les futurs rapports) | UN | قرارا لجنة المخدِّرات 53/16 و54/9 (بالإضافة إلى القرار 56/5 بالنسبة للتقارير المقبلة) |
Il appuie l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-orient conformément aux résolutions 487 (1981) et 687 (1991) du conseil de sécurité ainsi que la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et d'extension du TNP (TNP/CONF.1995/32 (partie I), et annexe). | UN | وتدعم كوبا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقراري مجلس الأمن 487 (1981) و 687 (1991) فضلا عن القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها (NPT/CONF.1995/32 (Part I)، المرفق). |
Le Président a rappelé notamment la première déclaration qu'ait faite le Conseil à ce sujet, le 8 mars 2000, les débats qu'il avait consacrés à la question en octobre 2000, ainsi que la résolution 1325 (2000) sur les femmes, la paix, et la sécurité qu'il avait adoptée le 31 octobre 2000. | UN | وأشار الرئيس، في جملة أمور، إلى أول بيان صدر عن المجلس في 8 آذار/مارس 2000 والمناقشات التي أجراها المجلس في تشرين الأول/ أكتوبر 2000 وكذلك قراره 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، المتخذ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |