"ainsi que les institutions financières" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤسسات المالية
        
    • وكذلك المؤسسات المالية
        
    • وكذلك مؤسسات التمويل
        
    • وتدعو المؤسسات المالية
        
    • وكذلك مع المؤسسات المالية
        
    • فضلاً عن المؤسسات المالية
        
    • فضلا عن المؤسسات المالية
        
    Ils ont invité les autres Etats Membres ainsi que les institutions financières internationales à informer le Secrétaire général au plus tôt des mesures qu'ils ont prises en faveur des Etats ayant invoqué l'Article 50. UN ودعوا الدول اﻷعضاء اﻷخرى والمؤسسات المالية والمنظمات الدولية الى ابلاغ اﻷمين العام، في أسرع وقت ممكن، بالتدابير التي اتخذتها لصالح الدول التي احتجت بالمادة ٥٠.
    La protection contre la violence organisée est un souci prioritaire de la population de tous les pays, et les donateurs ainsi que les institutions financières internationales devraient davantage appuyer et encourager la responsabilité et la transparence démocratiques dans le domaine de la sécurité. UN فالتمتع باﻷمن من العنف المنظم هاجس ينال من الناس اﻷولوية في كل مكان، وينبغي أن يحظى ضمان المساءلة الديمقراطية والشفافية في قطاع اﻷمن بقدر أكبر من الدعم والتشجيع من جانب الدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Les programmes axés sur la prévention sont essentiels et les pays donateurs ainsi que les institutions financières multilatérales doivent contribuer davantage à l'éducation, au traitement et à la réinsertion des toxicomanes. UN وتتسم البرامج الوقائية باﻷهمية، ويجب أن تساهم البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بشكل أكبر في تثقيف مسيئي استعمال المخدرات وعلاجهم وإعادة تأهيلهم.
    L'ensemble du système des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et les agences de développement auront un rôle clef à jouer à cet égard. UN وسيكون لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد.
    Il faut donc aborder ce problème de manière globale et coordonnée, en associant les pays créditeurs, les pays débiteurs, les banques commerciales ainsi que les institutions financières multilatérales. UN ولذا لا بد والحالة هذه من معالجة هذه المشكلة بكيفية شاملة ومنسقة، بجعل البلدان الدائنة، والبلدان المدينة، والبنوك التجارية وكذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تشارك في هذه المعالجة.
    Le fait que des organismes bilatéraux ainsi que les institutions financières internationales soient présents dans le pays et devraient y rester permet d'optimiser la coopération internationale grâce aux avantages comparatifs du système des Nations Unies pour le développement. UN ويتيح الوجود الراهن والمتوقع للوكالات الثنائية وكذلك المؤسسات المالية الدولية الفرصة لكي يبلغ التعاون الدولي حده اﻷمثل من خلال المزايا المقارنة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Mme Kiziltan prie les donateurs aux niveaux régional et international ainsi que les institutions financières d'aider les pays en développement dans leurs efforts de construction d'un avenir durable auxquels il serait également capital que le secteur privé contribue. UN وطالبت الجهات المانحة الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية بمساعدة البلدان النامية في جهودها لكي تتمكن من بناء مستقبل مستدام ستكون فيه مساهمات القطاع الخاص حاسمة أيضاً.
    Aussi lance-t-il un appel en faveur d'un partenariat international mobilisant l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les programmes ainsi que les institutions financières multilatérales pour mettre au point un train de mesures d'aide financière, technique et humanitaire. UN ومن ثم فإن كازاخستان تطالب بشراكة دولية لوضع حزمة من التدابير لتقديم مساعدات مالية وتقنية وإنسانية من جانب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج والمؤسسات المالية متعددة الأطراف.
    Le système des Nations Unies, notamment, les agences de développement ainsi que les institutions financières internationales et régionales, doivent jouer le rôle de leader pour mobiliser l'aide et le soutien nécessaires à l'Afrique. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، أن تضطلع بالدور الريادي في تعبئة المعونة والدعم اللازمين لأفريقيا.
    Il existe de très nombreuses propositions quant à la façon dont ces mécanismes ainsi que les institutions financières devraient être réformés pour atténuer les risques d'un nouvel effondrement financier de grande ampleur à l'avenir. UN وتُطرح مقترحات كثيرة حول الكيفية التي ينبغي بها تغيير تنظيم الأسواق المالية والمؤسسات المالية من أجل التقليل من احتمال حدوث مثل هذه الكوارث المالية الواسعة النطاق في المستقبل.
    189. Tout au long de 1992, le HCR n'a cessé de renforcer sa coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et a fait un effort spécifique pour intensifier ses contacts avec les agences de développement multilatérales et bilatérales ainsi que les institutions financières. UN ١٨٩ - في عام ١٩٩٢ واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى وبذلت جهدا خاصا لتكثيف صلاتها مع الوكالات الانمائية والمؤسسات المالية الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    6. Invite tous les États, ainsi que les institutions financières internationales, à répondre aux besoins financiers du Rwanda afin de lui permettre d'assurer le rétablissement et le fonctionnement normal des institutions de l'État; UN ٦ - تدعو جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية إلى تلبية الاحتياجات المالية لرواندا لكي يتسنى لها كفالة إعادة مؤسسات الدولة وإدارتها بصورة طبيعية؛
    Il est urgent d'élaborer à cette fin des plans financiers détaillés, à la mise en oeuvre desquels devraient être associés en premier lieu la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi que les institutions financières européennes et des capitaux privés. UN ويدعو كل هذا الى القيام فورا بإعداد خطط مالية شاملة ينبغي أن يشترك في تنفيذها، أولا وقبل كل شيء، البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي وكذلك المؤسسات المالية اﻷوروبية ورأس المال الخاص.
    Cette notion d'engagements réciproques peut être appliquée au moyen d'un pacte international contre la pauvreté englobant les pays développés et les pays en développement ainsi que les institutions financières internationales. UN ويمكن تطبيق هذا المفهوم للالتزامات المتبادلة بتشكيل حلف دولي لمكافحة الفقر يشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية، وكذلك المؤسسات المالية والدولية.
    :: Comment les organismes et les programmes des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales peuvent-ils contribuer à l'effort entrepris pour mener une action globale face aux crises complexes? UN :: كيف يمكن لوكالات وبرامج الأمم المتحدة وكذلك المؤسسات المالية الدولية أن تسهم في جهود الاستجابة الشاملة للأزمات المعقدة؟
    11. Prie instamment les programmes, institutions et fonds intéressés des Nations Unies, dans la limite des ressources existantes, ainsi que les institutions financières multilatérales, dans leurs domaines de compétence respectifs, de fournir des apports aux préparatifs de la Conférence; UN ١١ - تحث البرامج والوكالات والصناديق ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، على العمل، في حدود مواردها الحالية، وكذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، ضمن مجالات اختصاصها، لتوفير مدخلات للعملية التحضيرية؛
    Les organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et régionales, les organisations intergouvernementales et autres institutions intéressées sont invités à accorder la priorité à la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Rio, et des accords et conférences connexes, selon qu'il conviendra. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    11. Prie le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales, de prendre des mesures pour préparer et organiser une conférence internationale de donateurs consacrée au développement et à la reconstruction à long terme, et couvrant aussi l'assistance économique spéciale; UN 11 - تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى اتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا بغية تحقيق التنمية والإعمار على المدى الطويل، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة؛
    61. Avec cet objectif à l'esprit, le HCR s'efforce d'accroître sa coopération avec les institutions multilatérales et bilatérales chargées du développement ainsi que les institutions financières. UN ٦١- وتسعى المفوضية، وقد أخذت هذا الهدف في حسبانها، الى زيادة تعاونها مع الوكالات الانمائية المتعددة اﻷطراف والثنائية، وكذلك مع المؤسسات المالية.
    18. Nous invitons l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, ainsi que les institutions financières internationales, à soutenir l'initiative de lutte contre la pauvreté parmi les personnes d'ascendance africaine des Caraïbes, et à renforcer les liens commerciaux interrégionaux de manière à produire des bénéfices économiques pour le développement durable; UN 18- وندعو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فضلاً عن المؤسسات المالية الدولية، إلى دعم مبادرة المنحدرين من أصل أفريقي في الكاريبي في سبيل القضاء على الفقر وتعزيز الروابط التجارية عن طريق التجارة الأقاليمية بما يعود على التنمية المستدامة بالمنافع الاقتصادية؛
    Les organismes, programmes et fonds des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales doivent inscrire la question de la drogue au premier rang de leurs priorités. UN وينبغي أن تشكل مسألة المخدرات شاغلا ذا أولوية لدى جميع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus