3. Prie instamment tous les États, en particulier ceux qui sont le mieux à même de le faire, ainsi que les organismes des Nations Unies et les organisations et institutions compétentes en matière de lutte antimines de fournir, selon qu'il conviendra : | UN | 3 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي لديها القدرة الكافية، وكذلك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة المشاركة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، على أن تقدم، حسب الاقتضاء، ما يلي: |
4. Invite les États Membres, ainsi que les organismes des Nations Unies à tenir compte des besoins et des problèmes des personnes âgées à tous les échelons de la prise de décisions; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها إلى أن تأخذ في الاعتبار احتياجات كبار السن وشواغلهم لدى صنع قراراتها على جميع المستويات؛ |
3. Prie instamment tous les États, en particulier ceux qui sont le mieux à même de le faire, ainsi que les organismes des Nations Unies et les organisations et institutions compétentes en matière de lutte antimines de fournir, selon qu'il conviendra : | UN | 3 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي لديها القدرة الكافية، وكذلك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة المشاركة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، على أن تقدم، حسب الاقتضاء، ما يلي: |
On a notamment suggéré de transformer le secrétariat du Mécanisme en un secrétariat commun servant à la fois la Commission de l'Union africaine et le NEPAD ainsi que les organismes des Nations Unies, ce qui permettrait de renforcer la synergie et la cohésion entre les parties. | UN | واقتُرح تحويل أمانة آلية التنسيق الإقليمية لتصبح أمانة مشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز أوجه التآزر والاتساق فيما بين الأطراف. |
2. Prie instamment tous les États, en particulier ceux qui sont le mieux à même de le faire, ainsi que les organismes des Nations Unies et les organisations et institutions compétentes en matière de lutte antimines de fournir, selon qu'il conviendra : | UN | 2 - تحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي لديها القدرة اللازمة، فضلا عن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة المشاركة في الأعمال المتعلقة بالألغام، على أن تقدم، حسب الاقتضاء، ما يلي: |
La CNUCED continuera de coopérer étroitement — en coordonnant ses travaux avec les leurs — avec les institutions et organisations s'occupant de finances internationales, en particulier le FMI, la Banque mondiale, l'OCDE, le secrétariat du Commonwealth et la Banque des règlements internationaux, ainsi que les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | سيواصل اﻷونكتاد التعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات التي تتعامل مع التمويل الدولي، ولاسيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الكمنولث ومصرف التسويات الدولية، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة المعنية وتنسيق أعماله معها. |
Une réelle coopération en vue de l'amélioration des conditions du transport en transit exige la participation active et résolue de tous ceux qui se sont engagés aux termes du Programme d'action d'Almaty, à savoir les pays en développement sans littoral, les pays en développement de transit, les pays donateurs, les institutions financières internationales et régionales, ainsi que les organismes des Nations Unies. | UN | والقيام بتعاون حقيقي بهدف تحسين أحوال النقل العابر يتطلب مشاركة نشطة وحازمة من كافة الأطراف المساهمة في إطار برنامج عمل ألماتي، أي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة. |