"ainsi que les résolutions" - Traduction Français en Arabe

    • والقرارات
        
    • وقرارات
        
    • وإلى قرارات
        
    • وكذلك قرارات
        
    • وقراري
        
    • وإلى القرارات
        
    • فضلا عن قرارات
        
    • وكذلك إلى قرارات
        
    • وكذلك القرارات
        
    • فضلا عن القرارات
        
    • وإلى قراري
        
    • وبقرارات
        
    • والقرارين
        
    • وكذا القرارات
        
    • وكذلك قراري
        
    Mon gouvernement continuera de lutter pour éliminer ce point de l'ordre du jour, ainsi que les résolutions partiales et injustes qui en découlent. UN وستواصل حكومة بلدي الكفاح من أجل حذف هذا البند والقرارات المنحازة وغير العادلة التي تنبع منه.
    Le compte rendu de la Conférence sera publié en un volume unique, regroupant le rapport de la Conférence ainsi que les résolutions. UN وستصدر وقائع المؤتمر في وثيقة واحدة، تضم تقرير المؤتمر والقرارات المتخذة.
    Les règlements et directives de l'Union européenne ainsi que les résolutions et recommandations du Conseil de l'Europe concernant les personnes handicapées sont pris en compte. UN ويجري اتباع أنظمة الاتحاد الأوروبي وتوجيهاته، وقرارات ومجلس أوروبا وتوصياته بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le deuxième alinéa reflète clairement la volonté de la communauté internationale de faire respecter les buts et principes de la Charte des Nations Unies ainsi que les résolutions de l'ONU. UN والفقرة الثانية، توضح العزم على التمسك بأهـــداف ومبادئ الميثاق والقانــون الدولي اﻹنساني وقرارات اﻷمم المتحدة.
    Le Conseil rappelle également ses précédentes résolutions pertinentes ainsi que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويشير المجلس كذلك إلى قراراته السابقة ذات الصلة وإلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Rappelant toutes les résolutions de l'Organisation de la Conférence islamique ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité concernant le Jammu-et-Cachemire, UN إذ يشير إلى جميع قرارات منظمة المؤتمر اﻹسلامي وكذلك قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بجامو وكشمير،
    11.26 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont les résolutions 41/213, 43/174, 44/103 et 44/194 de l'Assemblée générale, ainsi que les résolutions 1988/77 et 1989/114 du Conseil économique et social. UN ١١-٦٢ السند التشريعي لهـــذا البرنامج الفرعــي مستمد من قرارات الجمعية العامة ١٤/٣١٢ و٣٤/٤٧١ و ٤٤/٣٠١ و ٤٤/٤٩١ وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٨٩١/٧٧ و ٩٨٩١/٤١١.
    Rappelant ses résolutions antérieures concernant les personnes handicapées, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن المعوقين، وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    Rappelant sa résolution 1998/25 du 28 juillet 1998, ainsi que les résolutions pertinentes précédentes, UN إذ يشير إلى قراره ٨٩٩١/٥٢ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ والقرارات السابقة ذات الصلة،
    Ils demandent aux commissions préparatoires, jusqu̓à celle de la Conférence d̓examen du TNP de l̓an 2000, d̓engager immédiatement des travaux de fond en vue de faire respecter véritablement les obligations découlant du Traité et les engagements énoncés dans le document de 1995 sur les principes et objectifs, ainsi que les résolutions relatives au Moyen-Orient. UN ودعوا اللجنة إلى الانخراط على الفور، حتى وقت عقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٢٠٠٠ وخلاله، في اﻷعمال الموضوعية من أجل التنفيذ الفعلي للالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة والتعهدات الواردة في وثيقة المبادئ واﻷهداف لعام ١٩٩٥ والقرارات المتعلقة بالشرق اﻷوسط.
    Les documents finals adoptés par celle-ci ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale constituaient les fondements du programme de travail et du mandat de la CNUCED. UN وقال إن الوثائق الختامية التي اعتمدها اﻷونكتاد التاسع والقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة توفر اﻹطار لبرنامج عمل اﻷونكتاد وولاياته.
    Rappelant ses décisions sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés, ainsi que les résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى مقرراته بشأن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة والقرارات والمقررات الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول هذا الموضوع،
    Les règlements et directives de l'Union européenne ainsi que les résolutions et recommandations du Conseil de l'Europe concernant les personnes handicapées sont pris en compte. UN وتجري متابعة أنظمة الاتحاد الأوروبي وتوجيهاته، وقرارات مجلس أوروبا وتوصياته بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Rappelant sa résolution 47/147 du 18 décembre 1992, les résolutions 1992/S-1/1, 1992/S-2/1 et 1993/7 de la Commission des droits de l'homme, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN " واذ تشير الى قرارها ٤٧/١٤٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٢/دإ-١/١، و ١٩٩٢/دإ-٢/١، و ١٩٩٣/٧، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    À noter à cet égard que le processus de paix marquera le pas tant qu'Israël continuera de violer les règles du droit international et du droit international humanitaire, ainsi que les résolutions pertinentes de l'ONU. UN وفي هذه المناسبة، يجدر بالذكر أن عملية السلام ستظل تعاني ما دامت إسرائيل تواصل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions et décisions adoptées par la Commission des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بالأشخاص المفقودين التي اتخذتها الجمعية العامة وإلى قرارات ومقررات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions et décisions adoptées par la Commission des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بالأشخاص المفقودين التي اتخذتها الجمعية العامة وإلى قرارات ومقررات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان،
    Les normes du droit coutumier comme du droit des traités ainsi que les résolutions pertinentes des Nations Unies forment le cadre juridique dans lequel s'inscrivent les sujets de préoccupation exposés dans le présent rapport. UN أما قواعد القانون العرفي وقانون المعاهدات وكذلك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فتشكل الإطار القانوني للشواغل التي أُثيرت في هذا التقرير.
    Réaffirmant en outre ses résolutions 2003/37 du 22 juillet 2003, et 2006/33 du 27 juillet 2006 ainsi que les résolutions 45/14 et 48/9 de la Commission des stupéfiants, UN وإذ يؤكّد من جديد أيضا قراريه 2003/37 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003 و2006/33 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006، وقراري لجنة المخدرات 45/14 و48/9،
    Rappelant également ses résolutions concernant les personnes handicapées, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد،
    Le consensus atteint à Rio, à Monterrey et à Johannesburg, ainsi que les résolutions pertinentes des Nations unies, renforcent le Traité. UN توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ريو، ومونتيري وجوهانسبرغ، فضلا عن قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، تعزز المعاهدة.
    Rappelant toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les résolutions de la Commission des droits de l'homme et les décisions du Conseil économique et social, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Les documents de travail sur chaque territoire ainsi que les résolutions adoptées sur la décolonisation sont consultables en ligne et seront tenus à jour. UN وقد أُعلنت ورقات العمل عن كل إقليم وكذلك القرارات التي اتخذت بشأن إنهاء الاستعمار وسيجري استكمالها.
    Nous avons adhéré à tous les principaux traités internationaux et conventions internationales et respecté tous nos engagements et obligations au titre de ces instruments ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقد انضممنا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية وامتثلنا لجميع الالتزامات والتعهدات بموجب هذه الصكوك، فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    Rappelant la Conférence internationale sur le financement du développement et ses résolutions 56/210 B du 9 juillet 2002 et 57/250, 57/272 et 57/273 du 20 décembre 2002, ainsi que les résolutions du Conseil économique et social 2002/34 du 26 juillet 2002 et 2003/47 du 24 juillet 2003, UN " إذ تشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإلى قراراتها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، و 57/250 و 57/272 و 57/273 المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/34 المؤرخ 26 تموز/ يوليه 2002، و 2003/47 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003،
    Rappelant aussi toutes ses résolutions sur la question ainsi que les résolutions du Conseil de sécurité et les déclarations de son Président, les décisions du Conseil économique et social et les résolutions et décisions de la Commission des droits de l’homme, UN وإذ تذكر أيضا بجميع قراراتها ذات الصلة، وكذلك بقرارات مجلس اﻷمن وبياناته الرئاسية وبمقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبقرارات ومقررات لجنة حقوق اﻹنسان،
    e) Coopérer davantage et appliquer intégralement les traités internationaux relatifs au terrorisme ainsi que les résolutions 1269 (1999) et 1368 (2001) du Conseil UN 3 هاء - زيادة التعاون بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب وقراري مجلس الأمن 1269 (1999) و 1368 (2001) وتنفيذ تلك الاتفاقيات والقرارين تنفيذا تاما.
    Elle a en outre réaffirmé les résolutions, le rapport final et la déclaration de Damas adoptés par la trente-sixième session du Conseil des ministres des affaires étrangères, tenue en mai 2009 à Damas, Syrie, ainsi que les résolutions et documents adoptés par la onzième session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Dakar, Sénégal, en mars 2008. UN كما أكد القرارات والتقرير الختامي وإعلان دمشق التي صدرت عن الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية التي عقدت في أيار/مايو 2009 في دمشق بالجمهورية العربية السورية، وكذا القرارات والوثائق الصادرة عن الدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت في دكار بالسنغال في آذار/مارس 2008.
    Réaffirmant ses résolutions 2001/32 du 23 avril 2001 et 1999/59 du 28 avril 1999 , et ainsi que les résolutions 56/165 et 55/102 de l'Assemblée générale, en date respectivement des 19 décembre 2001 et 4 décembre 2000 , UN وإذ تؤكد قراريها 2001/32 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، و1999/59 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 وكذلك قراري الجمعية العامة 56/165 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، و55/102 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus