"ajourner le débat" - Traduction Français en Arabe

    • تأجيل المناقشة
        
    • إرجاء النقاش
        
    • تأجيل التداول
        
    • بتأجيل المناقشة
        
    • إرجاء المناقشة
        
    • إنهاء المناقشة
        
    Le représentant de la République arabe syrienne fait une déclaration et propose d'ajourner le débat sur le projet de résolution, en vertu de l'article 116 du Règlement intérieur. UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان واقترح تأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Il peut également proposer de suspendre ou de lever la séance ou d'ajourner le débat sur la question à l'étude. UN وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل المناقشة في المسألة قيد البحث.
    Il peut également proposer de suspendre ou de lever la séance ou d'ajourner le débat sur la question à l'étude. UN وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل المناقشة في المسألة قيد البحث.
    Le Président dit qu'en application de l'Article 116 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, il donne la parole à deux délégations en faveur de la motion visant à ajourner le débat et à deux délégations qui s'y opposent, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix. UN 31- الرئيس: قال أنه بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة سيعطي الكلمة لوفدين يؤيدان طلب إرجاء النقاش ووفدين يعارضانه، على أن يُعرض الطلب بعد ذلك على التصويت فوراً.
    Il peut également proposer de suspendre ou de lever la séance ou d'ajourner le débat sur la question particulière en discussion. UN وله أيضاً أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل التداول في المسألة قيد المناقشة.
    35. Il est procédé à un vote sur la motion tendant à ajourner le débat sur le projet de résolution A/C.2/52/L.59. UN ٣٥ - وجرى تصويت بشأن الاقتراح بتأجيل المناقشة حول مشروع القرار A/C.2/52/L.59.
    Le représentant de la République islamique d'Iran propose d'ajourner le débat sur le projet de résolution, en vertu de l'article 116 du Règlement intérieur. UN اقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار عملا بالمادة 116 من النظام الداخلي.
    Le représentant de la République-Unie de Tanzanie présente donc une motion tendant à ajourner le débat sur le projet de résolution conformément à l'article 116 du règlement intérieur. UN واقترح عندئذ تأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار بموجب المادة ١١٦ من النظام الداخلي.
    Vu les faiblesses du projet de résolution et les tentatives évidentes destinées à manipuler le débat, la délégation cubaine appuie également la motion visant à ajourner le débat. UN وذكر أنه بالنظر إلى ضعف مشروع القرار وإلى المحاولات الصارخة لاستغلال المناقشة فإن وفده يؤيد أيضا طلب تأجيل المناقشة.
    Le représentant du Myanmar intervient sur une motion d'ordre tendant à ajourner le débat, en vertu de l'article 116 du règlement intérieur. UN واقترح ممثل ميانمار تأجيل المناقشة بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Le représentant de la République islamique d'Iran intervient sur une motion d'ordre tendant à ajourner le débat, en vertu de l'article 116 du règlement intérieur. UN واقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية تأجيل المناقشة بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Le représentant de la Fédération de Russie intervient sur une motion d'ordre tendant à ajourner le débat, en vertu de l'article 116 du règlement intérieur. UN واقترح ممثل الاتحاد الروسي تأجيل المناقشة بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Le représentant de l'Ouzbékistan fait une déclaration et présente une motion tendant à ajourner le débat en vertu de l'article 116 du règlement intérieur. UN وأدلى ممثل أوزبكستان ببيان واقترح تأجيل المناقشة بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Le représentant de la République islamique d'Iran intervient sur une motion d'ordre tendant à ajourner le débat, en vertu de l'article 116 du règlement intérieur. UN واقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية تأجيل المناقشة بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Le représentant du Myanmar intervient sur une motion d'ordre tendant à ajourner le débat, en vertu de l'article 116 du règlement intérieur. UN واقترح ممثل ميانمار تأجيل المناقشة بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Compte tenu de ce qui précède, la délégation des États-Unis a invoqué l'article 50 du Règlement intérieur du Conseil et déposé une motion pour qu'aucune décision ne soit prise, afin d'ajourner le débat sur la question à l'examen, à savoir le rapport spécial de Freedom House. UN 89 - وفي ضوء هذه الوقائع، احتكم وفد الولايات المتحدة إلى المادة 50 من النظام الداخلي للمجلس واقترح عدم اتخاذ أي إجراء، وهو ما يترتب عليه إرجاء النقاش بشأن البند المعني، أي بشأن التقرير الخاص المقدم من منظمة دار الحرية.
    37. M. ELARABY (Égypte), expliquant son vote avant le vote, dit que sa proposition d'ajourner le débat sur un projet de résolution privé de ses auteurs visait à éviter une discussion qui risquait d'accentuer encore la division. UN ٧٣ - السيد العربي )مصر(: قال، معللا تصويته قبل التصويت، إن اقتراحه الرامي إلى إرجاء النقاش بشأن مشروع قرار فَقَد مقدميه كان يرمي إلى تجنب مناقشة من شأنها زيادة الانقسام.
    Il peut également proposer de suspendre ou de lever la séance ou d'ajourner le débat sur la question particulière en discussion. UN وله أيضاً أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل التداول في المسألة قيد البحث.
    32. Mme CHÁVEZ (Costa Rica) et M. HIDAYAT (Indonésie), en qualité respectivement d'ex-Président et de futur Président du Groupe des 77 et de la Chine, appuient la motion visant à ajourner le débat sur la question. UN ٣٢ - السيدة شابيز )كوستاريكا(، والسيد هدايت )اندونيسيا(: تقدما بوصفهما رئيس سابق ومقبل لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، على التوالي، باقتراح بتأجيل المناقشة بشأن البند.
    Si la Commission approuve cette solution, elle pourrait ajourner le débat en attendant qu'un texte soit élaboré. UN وإذا وافقت اللجنة على هذا النهج، فيمكن إرجاء المناقشة ريثما يتم إعداد النص.
    Des motions visant à ajourner le débat limitent l'autorité de la Commission en l'empêchant d'examiner les préoccupations de la communauté internationale. UN وفكرة إنهاء المناقشة تحد من سلطة اللجنة حيث تمنعها حتى من النظر في شواغل المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus