Au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
Au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : | UN | في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
Au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
Il convient d'y ajouter les rapports et documents préparatoires pour les sessions de 1992 et 1993 du Groupe de travail, qui représentent environ 300 pages. | UN | وينبغي أن يضاف إلى ما سبق التقارير والوثائق التحضيرية لدورتي الفريق العامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ التي تبلغ زهاء ٣٠٠ صفحة. |
et ajouter les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : | UN | وتضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
ajouter les noms suivants à la liste des signataires : | UN | تُضاف اﻷسماء التالية الى قائمة الموقعين: |
Au titre du sous-programme 3, ajouter les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : | UN | في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
ajouter les 12 instruments juridiques universels ci-après à la liste des textes portant autorisation : | UN | تضاف الصكوك القانونية العالمية الإثنى عشر المعنية بالإرهاب التالية إلى قائمة الولايات: |
On pourrait y ajouter les spectacles de caractère pornographique. | UN | وينبغي أن تضاف اليه صور العمليات الاباحية. |
En 14 mois, ils auront donc reçu 96,16 millions d'ÉCUS. À cela il faudrait ajouter les contributions des États membres. | UN | وبالتالي سوف تكون قد حصلت على ٦١,٦٩ مليون وحدة نقد أوروبية على مدى ٤١ شهرا، تضاف إليها تبرعات الدول اﻷعضاء. |
ajouter les pays ci-après à la liste des auteurs du projet de résolution : | UN | تضاف البلدان التالية الى قائمة مقدمي مشروع القرار: |
Après la dernière entrée de la liste, ajouter les résolutions suivantes : | UN | بعد البند الأخير، تضاف القرارات التالية: |
Sous la rubrique Effets sur les organismes non visés, il faudrait ajouter les informations suivantes : | UN | تطلب أن تضاف تحت عنوان الآثار على الكائنات غير المستهدفة المعلومات التالية: |
ajouter les nouvelles définitions suivantes dans l'ordre alphabétique : | UN | تضاف التعاريف الجديدة التالية بالترتيب الألفبائي: |
Au début, ajouter les deux nouveaux paragraphes suivants : | UN | في البداية، تضاف الفقرتان الجيدتان التاليتان: |
ajouter les nouvelles rubriques suivantes et modifier l'index alphabétique et l'appendice A en conséquence : | UN | تضاف البنود الجديدة التالية ويعدل الترتيب الألفبائي والتذييل ألف تبعا لذلك: |
ajouter les noms suivants à la liste des signataires : | UN | يضاف الاسمان التاليان إلى قائمة الموقعين: |
À cela il faut ajouter les mariages précoces et forcés. | UN | ويتعين أن يضاف إلى هذه الممارسات الزواج المبكر والزواج القسري. |
Au titre des sous-programme 2, 3 et 4, ajouter les résolutions ci-après de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4، يضاف القراران التالين الصادران عن الجمعية العامة: |
ajouter les résolutions du Conseil économique et social ci-après : | UN | وتضاف القرارات التالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
ajouter les noms ci-après à la liste des signataires : | UN | تُضاف الأسماء التالية إلى قائمة الموقعين: |
À la fin de cet alinéa, il faudrait ajouter les mots suivants : | UN | ففي نهاية تلك الفقرة، ينبغي إضافة العبارات التالية: |
Les noms des représentants à chaque commission doivent être indiqués clairement (ajouter les accents éventuels) et le nom de famille souligné. | UN | وينبغي ذكر أسماء المندوبين في كل لجنة بوضوح )بما في ذلك تشكيلها إذا اقتضى اﻷمر( ووضع خط تحت اسم العائلة. |
À ces deux facteurs, doivent s'ajouter les coûts élevés du fret aérien et la fréquence réduite des vols. | UN | وكذلك يعني انخفاض الأحجام وبُعد المسافات ارتفاع تكلفة النقل الجوي وانخفاض تواتر الرحلات الجوية. |
28D.11 Aux ressources inscrites au présent chapitre au titre du budget ordinaire viendront s'ajouter les recettes extrabudgétaires provenant du remboursement des services centraux fournis à des activités, fonds ou programmes extrabudgétaires (remboursement des dépenses d'appui au programme), ainsi que du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | 28 دال-11 وتـُـستكمل موارد الميزانية العادية في هذا الباب بتمويل خارج عن الميزانية مصدره إيرادات دعم البرامج المتأتية من استـرداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية، فضلا عما يـُـستمد من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |