J'aimerais ajouter quelques observations qui présentent un intérêt particulier pour ma délégation. | UN | وأود أن أضيف بعض التعقيبات التي تهم وفد بلدي بشكل خاص. |
Je voudrais simplement ajouter quelques observations complémentaires sur deux domaines relatifs aux droits de l'homme auxquels l'Italie est particulièrement attachée. | UN | وأود فــقط أن أضيف بعض الملاحــظات التكــميلية بشــأن مجالين من مجالات حقوق اﻹنسان تلتزم إيطاليا بهما على نحو خاص. |
Il souhaite y ajouter quelques appréciations en ce qui concerne la question des mines autres que les mines antipersonnel. | UN | وأعرب عن رغبته في إضافة بعض الملاحظات التي تتعلق بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Nous souscrivons pleinement à la position exposée ce matin par l'Union européenne, et je voudrais y ajouter quelques commentaires. | UN | كما أود أن أعرب عن تأييدنا الكامل للآراء التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي هذا الصباح، وأود إضافة بعض التعليقات. |
Je voudrais saisir cette occasion pour ajouter quelques observations afin de préciser l'optique du Brésil en ce qui concerne l'Année internationale de la famille. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أضيف بضع ملاحظات لتحديد منظور البرازيل إزاء السنة الدولية لﻷسرة. |
Je voudrais ajouter quelques mots à titre national. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بصفتي الوطنية. |
En conséquence, nous aimerions ajouter quelques observations à ce débat commun sur la première année de fonctionnement de la Commission. | UN | وبناء على ذلك، نود أن نضيف بضع نقاط لهذه المناقشة المشتركة عن السنة الأولى من عملها. |
Je voudrais à présent ajouter quelques mots à titre national. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بعض الكلمات بصفتي الوطنية. |
Je voudrais ajouter quelques remarques au nom de la Pologne. | UN | وأود أن أضيف بعض الملاحظات من منظور بولندا. |
Ma délégation souscrit entièrement à cette déclaration et c'est pour moi un honneur que d'ajouter quelques remarques au nom du Royaume-Uni. | UN | ووفدي يوافق تماما على بيانه، ويشرفني أن أضيف بعض الملاحظات باسم المملكة المتحدة. |
Toutefois, je crois qu'il est nécessaire d'ajouter quelques observations afin d'élargir et peut-être d'enrichir le dialogue sur cette question. | UN | ومع ذلك، فإنني أرى من الضرورة بمكان أن أضيف بعض اﻷفكار بغية توسيع نطاق الحوار بشأن هذا الموضوع، وربما تعزيزه. |
C'est pourquoi je tiens à ajouter quelques remarques de nature plus générale. | UN | لذلك أود أن أضيف بعض الملاحظات ذات الطابع اﻷكثر تعميما. |
Je voudrais cependant ajouter quelques commentaires, que la délégation algérienne précisera au cours des négociations. | UN | بيد أني أود أن أضيف بعض التعليقات التي سوف يزيدها الوفد الجزائري وضوحاً خلال المفاوضات. |
Néanmoins, ils souhaitent ajouter quelques observations. | UN | ومن ناحية أخرى، يود المفتشون إضافة بعض التعليقات. |
Nous voudrions tout de même ajouter quelques mots sur les grandes questions inscrites à notre ordre du jour pour la période qui suit. | UN | غير أننا نود إضافة بعض النقاط بشأن المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمالنا للفترة القادمة. |
Je me permets d'ajouter quelques observations à la présentation que vient de faire éloquemment l'Ambassadeur Helmut Hoffmann. | UN | وأود أن أقتصر على إضافة بعض الأفكار إلى البيان البليغ الذي قدّمه السفير هيلموت هوفمان للتو. |
Je voudrais ajouter quelques réflexions, premièrement sur l'ordre du jour de l'Assemblée générale, et ensuite sur le rôle et les incidences des résolutions. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بضع أفكار أخرى، بالتركيز أولا على جدول أعمال الجمعية العامة، وثانيا على دور القرارات وتأثيرها. |
Je voudrais maintenant ajouter quelques mots en portugais. | UN | أود الآن أن أضيف بضع عبارات بالبرتغالية. |
Je voudrais encore ajouter quelques observations au sujet du rapport sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بضع ملاحظات بشأن التقرير المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية. |
Aujourd'hui, nous aimerions ajouter quelques remarques qui nous semblent pertinentes pour la discussion en cours. | UN | واليوم نود أن نضيف بضع نقاط نرى أن لها صلة بالمناقشة الراهنة. |
La France s'associe à la déclaration qui sera faite au nom de l'Union européenne et souhaiterait ajouter quelques éléments à titre national. | UN | وتؤيد فرنسا البيان الذي سيُدلى به لاحقا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتود أن تضيف بعض الملاحظات بصفة وطنية. |
Cependant, un fait inédit s'est produit dans cette Assemblée qui m'oblige à ajouter quelques remarques. | UN | غير أن حدثا لم يسبق له مثيل في هذه الجمعية يدفعني إلى إضافة بضع ملاحظات. |
Toutefois, ma délégation souhaite ajouter quelques mots afin de souligner qu'il importe d'œuvrer avec efficacité à l'adoption rapide d'un traité international sur le commerce des armes. | UN | ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يضيف بضع ملاحظات لإبراز أهمية العمل بفعالية نحو اعتماد مبكر لمعاهدة دولية بشأن الاتجار بالأسلحة. |
M. Winkler (Autriche) (parle en anglais) : L'Autriche souscrit sans réserve à la déclaration faite par l'Union européenne, mais voudrait ajouter quelques observations. | UN | السيد وينكلر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): تعرب النمسا عن تأييدها الكامل لبيان رئاسة الاتحاد الأوروبي، ولكنها تود أن تضيف بضع أفكار قليلة. |