"ajustement au titre de l'endettement" - Traduction Français en Arabe

    • التسوية المتصلة بعبء الدين
        
    • التسوية المتصلة بعبء الديون
        
    • تسوية عبء الديون
        
    • تسوية الديون
        
    • تسوية عبء الدين
        
    • التسوية المتعلقة بعبء الديون
        
    • بتسوية عبء الديون
        
    • التسوية إلى
        
    • هذه التسوية على
        
    L'ajustement au titre de l'endettement doit être maintenu dans la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN ولذلك ينبغي أن تواصل منهجية تحديد الجدول متابعة التسوية المتصلة بعبء الدين.
    Pour les pays en développement, en particulier les moins avancés, l'ajustement au titre de l'endettement est un élément essentiel de la méthodologie. UN وتشكل التسوية المتصلة بعبء الدين عنصرا حيويا في المنهجية بالنسبة للبلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.
    L'ajustement au titre de l'endettement fait partie intégrante de la méthode, et il ne faut pas le supprimer. UN ثم قال إن التسوية المتصلة بعبء الديون تشكل جزءا لا يتجزأ من طريقة الحساب وأنه لا يجب إلغاؤهــا.
    Ainsi, l'ajustement au titre de l'endettement est fondé non pas sur les données disponibles mais sur des hypothèses. UN فعلى سبيل المثال، تستند التسوية المتصلة بعبء الديون على افتراضات نظرية وليس على أحدث البيانات المتاحة.
    Le montant de l'ajustement au titre de l'endettement a été déduit du RNB des pays concernés. UN وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Parallèlement, il n'y a pas eu de conclusions concrètes sur des éléments importants du barème tels que l'ajustement au titre de l'endettement et le dégrèvement au titre du faible revenu par habitant. UN وفضلا عن ذلك، ليست هناك استنتاجات عملية بشأن العناصر الهامة في الجدول مثل تسوية الديون والخصم المتصل بانخفاض دخل الفرد.
    L'ajustement au titre de l'endettement devrait être maintenu dans la mesure où le poids de la dette diminue la capacité de paiement de nombreux pays en voie de développement. UN وينبغي المحافظة على تسوية عبء الدين نظرا ﻷن عبء الدين أضعف قدرة العديد من البلدان النامية على الدفع.
    Ils estimaient que l'ajustement au titre de l'endettement était nécessaire pour calculer la capacité de paiement effective des pays étant donné qu'il y a encore plusieurs États Membres très endettés. UN وأشاروا إلى أن التسوية المتصلة بعبء الدين ضرورية لقياس القدرة الحقيقية للدول الأعضاء على الدفع إذا أخذنا في الحسبان أنه ما زال يوجد عدد من الدول الأعضاء المثقلة بالديون.
    35. L'ajustement au titre de l'endettement doit rester fondé à la fois sur le capital remboursé et sur les intérêts payés. UN ٣٥ - ومضى قائلا ينبغي أن تواصل التسوية المتصلة بعبء الدين على أساس رأس المال ومدفوعات الفائدة على السواء.
    Elle réitère sa conviction sur la pertinence de l'ajustement au titre de l'endettement et du dégrèvement accordé aux pays dont le revenu par habitant est faible ainsi que l'utilisation d'une période de référence longue et des taux de change du marché. UN وكررت اﻹعراب عن اعتقاد وفد بلدها بأهمية التسوية المتصلة بعبء الدين والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل واستخدام فترة أساس طويلة وأسعار الصرف السوقية.
    82. L'ajustement au titre de l'endettement demeure extrêmement important. UN ٨٢ - ومضت قائلة إن التسوية المتصلة بعبء الدين ما زالت تتسم بأهمية بالغة.
    Le montant de l'ajustement au titre de l'endettement a été déduit du RNB des pays concernés. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Pour chaque période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement (AE) a été déduit du PNB afin d'obtenir le PNB ajusté au titre de l'endettement (PNBae). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    L'ajustement au titre de l'endettement est nécessaire pour tenir compte des incidences de la dette sur le développement socio-économique, partant la capacité de paiement, de maints pays en développement. UN ويرى أن التسوية المتصلة بعبء الديون وسيلة ضرورية للتعرف على تأثير الديون على التنمية الاجتماعية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية، ومن ثم على قدرتها على الدفع.
    Le montant de l'ajustement au titre de l'endettement a été déduit du RNB des pays concernés. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Pour chaque période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement (AE) a été déduit du RNB afin d'obtenir le RNB ajusté au titre de l'endettement (RNBae). UN خُصمت تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون.
    Le montant de l'ajustement au titre de l'endettement a été déduit du RNB des pays concernés. UN وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Pour chaque période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement (AE) a été déduit du RNB afin d'obtenir le RNB ajusté au titre de l'endettement (RNBae). UN خُصمت تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس لاستخلاص الدخل القومي الإجمالي المعدل على أساس الديون.
    D'autres éléments doivent aussi être pris en compte, comme les catastrophes naturelles ou causées par l'homme et les problèmes des pays qui accueillent des réfugiés, sans oublier l'ajustement au titre de l'endettement et la formule de dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant. UN وفي هذا الصدد لا ينبغي أن يؤخذ الدخل القومي أو دخل الفرد كمعيار وحيد، إذ يتعين مراعاة عوامل أخرى مثل الكوارث الطبيعية أو تلك التي يتسبب فيها اﻹنسان ومشاكل البلدان المستضيفة للاجئين، باﻹضافة إلى تسوية الديون وصيغة الخصم المسموح به للدخل المنخفض للفرد.
    Troisième étape : Un ajustement au titre de l'endettement est alors appliqué à tous les États Membres dont le revenu par habitant est inférieur à 6 000 dollars. UN الخطوة الثالثة: بعد ذلك تطبق تسوية عبء الدين على جميع الدول اﻷعضاء التي يقل دخل الفرد فيها عن ٠٠٠ ٦ دولار.
    L'ajustement au titre de l'endettement et la formule du dégrèvement en faveur des pays dont le revenu par habitant est faible sont deux autres éléments essentiels de la méthode. UN ومن العناصر اﻷساسية اﻷخرى في المنهجية التسوية المتعلقة بعبء الديون والمتعلقة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد.
    Dans sa résolution 55/5 B, l'Assemblée générale a décidé que le barème des quotes-parts serait fondé sur la méthode d'ajustement au titre de l'endettement employée dans le barème des quotes-parts pour la période 1995-1997. UN ففي القرار 55/5 باء، قررت الجمعية العامة أن تستند هذه التسوية إلى النهج المستعمل في جدول الأنصبة المقررة للفترة 1995-1997.
    Dans sa résolution 55/5 B, l'Assemblée générale a décidé que le barème des quotes-parts serait fondé sur la méthode d'ajustement au titre de l'endettement employée dans le barème des quotes-parts pour la période 1995-1997. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت، في قرارها 55/5 باء، أن تقوم هذه التسوية على أساس النهج المستخدم في جدول الأنصبة المقررة للفترة 1995-1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus