"ajustement de poste" - Traduction Français en Arabe

    • تسوية مقر العمل
        
    • لتسوية مقر العمل
        
    • تسوية المقر
        
    En même temps, cela ne nécessitait aucune action incompatible avec le fonctionnement du système d'ajustement de poste. UN ولن يتطلب، في الوقت نفسه، أي إجراء لا يتوافق مع عملية نظام تسوية مقر العمل.
    Les projections concernant le multiplicateur de l'ajustement de poste donneraient 22,7 pour la République-Unie de Tanzanie, 16,7 pour le Rwanda et 4,6 pour La Haye. UN ووضعت إسقاطات لمعامل تسوية مقر العمل بواقع 22.7 لجمهورية تنزانيا المتحدة و 16.7 لرواندا و 4.6 للاهاي.
    Ces directives fixent également les taux d'ajustement de poste et le seuil servant au calcul de l'indemnité mensuelle d'évacuation. UN كذلك حددت التوجيهات معدلات تسوية مقر العمل وعتبة حساب البدل.
    Enfin, M. Nee est fort déçu que la CFPI n'ait pas pu, comme l'Assemblée générale l'a demandé maintes fois, établir un indice d'ajustement de poste unique pour Genève. UN وأخيرا، أعرب عن خيبة أمله الشديدة ﻷن اللجنة لم تتمكن من الاستجابة لطلبات الجمعية العامة المتكررة بوضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف.
    Cette délégation s'est dite préoccupée par le fait que l'indice d'ajustement de poste utilisé pour tous les membres du Tribunal était celui établi par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour Hambourg, siège du Tribunal; or seul le Président du Tribunal y résidait. UN وأبدى الوفد قلقه من أن مضاعف تسوية المقر الذي طبق على جميع أعضاء المحكمة هو المضاعف الذي حددته لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل مدينة هامبورغ، مقر المحكمة، رغم أن الرئيس هو وحده الذي يقيم في تلك المدينة.
    Mais l'égalité de traitement entre lieux d'affectation n'est par définition nullement affectée si l'ajustement de poste de Genève est calculé sur la base du coût de la vie à Genève. UN غير أن مساواة مراكز العمل اﻷخرى في المعاملة لا تتأثر، بحكم التعريف، بأي حال من اﻷحوال إذا ما حسبت تسوية مقر العمل في جنيف على أساس تكلفة المعيشة في جنيف.
    Mais l'égalité de traitement entre lieux d'affectation n'est par définition nullement affectée si l'ajustement de poste de Genève est calculé sur la base du coût de la vie à Genève. UN غير أن مساواة مراكز العمل اﻷخرى في المعاملة لا تتأثر، بحكم التعريف، بأي حال من اﻷحوال إذا ما حسبت تسوية مقر العمل في جنيف على أساس تكلفة المعيشة في جنيف.
    Cela est d'autant plus probable que l'ajustement de poste représente la moitié de la rémunération totale. UN ومن المرجح أن اﻷمر كذلك حيث أن تسوية مقر العمل تمثل نصف مجموع أجرهم.
    Le fonctionnaire peut être moins intéressé par la méthode de calcul de l'ajustement de poste, mais il ou elle est en droit de compter raisonnablement sur le fait qu'aucun changement important ne sera apporté à son niveau global de rémunération. UN وقد يكون الموظف أو الموظفة أقل اهتماما بالطريقة التي تُشتق بها تسوية مقر العمل ولكن يحق له أو لها الركون بقدر معقول إلى فكرة أنه لن تحدث أي تغييرات ذات شأن في مستوى اﻷجر عموما.
    On a prévu que le multiplicateur de l'ajustement de poste serait de 42,3 pour la République-Unie de Tanzanie et de 34,9 pour le Rwanda. UN ووضعت إسقاطات لمعامل تسوية مقر العمل بواقع ٤٢,٣ لجمهورية تنزانيا المتحدة و ٣٤,٩ لرواندا.
    On a prévu que le multiplicateur de l'ajustement de poste à La Haye serait de 128,1 en 1998. UN ومن المتوقع أن يكون مضاعف تسوية مقر العمل في عام ١٩٩٨ للاهاي ١٢٨,١.
    iii) Si certaines des organisations ayant leur siège à Genève décidaient de ne pas appliquer l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus, cela signifierait l'éclatement du régime commun; UN ' ٣` إذا ما قررت بعض المنظمات التي توجد مقارها في جنيف ألا تطبق تسوية مقر العمل الواحدة القائمة على النهج الوارد أعلاه، فإن ذلك بمثابة تقويض للنظام الموحد؛
    Les administrateurs et les agents du Service mobile recrutés expressément pour participer à une mission spéciale donnée reçoivent le traitement de base correspondant, mais non l'ajustement de poste. UN وأما موظفو الفئة الفنية أو فئة الخدمة الميدانية الذين يعينون خصيصا في خدمة تتصل ببعثة خاصة بعينها فيتقاضون المرتب اﻷساسي المناظر دون تسوية مقر العمل.
    Il ne faisait aucun cas du principe fondamental selon lequel il ne fallait prendre en compte aux fins de l'ajustement de poste que les points de vente accessibles à l'ensemble des fonctionnaires. UN وقد جرى تجاهل المبدأ اﻷساسي القائل بأنه ينبغي ألا تراعى في تسوية مقر العمل سوى منافذ التسوق التي يمكن لجميع الموظفين الوصول إليها.
    iii) Si certaines des organisations ayant leur siège à Genève décidaient de ne pas appliquer l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus, cela signifierait l'éclatement du régime commun; UN ' ٣ ' إذا ما قررت بعض المنظمات الموجودة في جنيف ألا تطبق تسوية مقر العمل الواحدة القائمة على النهج الوارد أعلاه، فإن ذلك بمثابة تقويض للنظام الموحد؛
    vii) Les organisations ayant leur siège à Genève devraient modifier les dispositions de leur règlement du personnel définissant le lieu d'affectation avant l'application de l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus; UN ' ٧ ' يقتضي اﻷمر أن تجري المنظمات الموجودة في جنيف تغييرات على نظمها اﻷساسية للموظفين التي تحدد مركز العمل وذلك قبل تنفيذ تسوية مقر العمل الواحدة على أساس النهج المذكور أعلاه؛
    vi) Les organisations ayant leur siège à Genève devraient modifier les dispositions de leur règlement du personnel pour définir le lieu d'affectation en fonction de l'application de l'indice d'ajustement de poste unique. UN ' ٦` يقتضي اﻷمر أن تجري المنظمات التي توجد مقارها في جنيف تغييرات على نظمها اﻷساسية للموظفين التي تحدد مركز العمل وذلك قبل تطبيق رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل.
    On prévoit en revanche des réductions d'un montant total de 2,3 millions de dollars, qui tiennent au fait que les indices d'ajustement de poste et les ajustements au coût de la vie sont moindres dans un certain nombre d'autres lieux d'affectation. UN وتتصل التخفيضات البالغة ٢,٣ مليون دولار باﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل وتسويات غلاء المعيشة، التي تقل عما كان متوقعا بالنسبة لعدد من مراكز العمل اﻷخرى.
    Premièrement, il s'agit d'une question importante, étant donné que l'ajustement de poste représente actuellement environ 50 % de la rémunération totale des fonctionnaires en poste à Genève. UN وأولها، أن هذه مسألة هامة، فالرقم القياسي لتسوية مقر العمل يمثل في الوقت الراهن ٠٥ في المائة من مجموع أجر الموظف المعيﱠن في جنيف.
    d) Les estimations concernant la rémunération des juges sont fondées sur le coefficient d'ajustement de poste (52,8) et sur le taux de change de l'euro par rapport au dollar des États-Unis (0,746) adopté par l'Organisation des Nations Unies pour mars 2012. UN (د) حساب التقديرات المتعلقة بأجور القضاة استنادا إلى مضاعف تسوية المقر البالغ 52.8، وسعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو لشهر آذار/مارس 2012 (0.746) على النحو الذي اعتمدته الأمم المتحدة.
    d) Estimations concernant la rémunération des juges, fondées sur le coefficient d'ajustement de poste (52,8) et sur le taux de change applicable entre le dollar des États-Unis et l'euro (0,741) adopté par l'Organisation des Nations Unies pour mars 2010. UN (د) أن التقديرات المتعلقة بأجور القضاة تستند إلى مضاعف تسوية المقر (52.8) وسعر الصرف بين الدولار واليورو لشهر آذار/مارس 2010 (0.741) حسب ما اعتمدته الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus