Ce rapport a été reçu le 1er janvier 2009 par le Secrétaire général adjoint Kio Akasaka au nom du Secrétaire général Ban Ki-moon. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، تسلّم كيوتاكا أكاساكا وكيل الأمين العام التقرير باسم الأمين العام بان كي - مون. |
Nous souhaitons également, comme le demande l'Assemblée générale, que le Secrétaire général puisse s'appuyer sur un réseau informel renforcé de points focaux chargés de soutenir le coordinateur pour le multilinguisme, le Secrétaire général adjoint Akasaka, auquel nous renouvelons toute notre confiance et nos vœux de succès. | UN | ونأمل أيضا في أن يتلقى الأمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة، المساعدة من شبكة غير رسمية معززة من المنسقين الذين تتمثل وظيفتهم في دعم منسق تعدد اللغات، وكيل الأمين العام أكاساكا. ونؤكد مجددا ثقتنا الكاملة به ونتمنى له كل نجاح. |
M. Kiyotaka Akasaka 3-2912/ S-1027A | UN | السيد كيوتاكا أكاساكا 3-2912/ S-1027A |
M. Kiyotaka Akasaka 3-6830/ S-1027A | UN | السيد كيوتاكا أكاساكا 3-6830/ S-1027A |
M. Kiyotaka Akasaka 3-2912 3-4361 DC1-0530 | UN | السيد كيوتاكا أكاساكا DC1-0530 |
M. Kiyo Akasaka 3-2912 DC1-0530 | UN | السيد كيو أكاساكا 3-2912 DC1 0530 |
Kiyotaka Akasaka | UN | كيوتاكا أكاساكا |
M. Kiyotaka Akasaka 3-2912/ DC1-0530 | UN | السيد كيو أكاساكا 3-2912/ DC1 0530 |
M. Kiyotaka Akasaka 3-6830/ S-1027A | UN | السيد كيوتاكا أكاساكا 3-6830/ S-1027A |
Le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis (A/63/316) explique en détail le travail impressionnant du programme de communication sur l'Holocauste et les Nations Unies réalisé par le Département de l'information, sous la direction de M. Kiyo Akasaka et de son prédécesseur, M. Shashi Tharoor. | UN | ويفّصل تقرير الأمين العام المعروض علينا (A/63/316) العمل الرائع لبرنامج " محرقة اليهود والأمم المتحدة " الذي قامت به إدارة شؤون الإعلام بقيادة السيد كيو أكاساكا وسلفه السيد شاشي ثارور. |
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information), répondant tout d'abord au représentant de la République arabe syrienne, déclare que le séminaire médiatique international sur le Moyen-Orient a été différé parce que les États membres contactés pour accueillir éventuellement cette réunion n'avaient pas immédiatement répondu. | UN | 24 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): ردَّ في البداية على ممثِّل الجمهورية العربية السورية وقال إن الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام قد جرى تأخيرها لأن الردود لم ترد على الفور من الدول الأعضاء التي جرى الاتصال بها لاستضافة الحلقة الدراسية. |
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) déclare que le Département de l'information fait tout ce qui est en son pouvoir pour garantir l'égalité des langues officielles et développer l'usage d'autres langues, telles que le portugais et le kiswahili. | UN | 29 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): قال إن الإدارة تفعل كل ما في وسعها لضمان المساواة بين جميع اللغات الرسمية ولزيادة استخدام لغات أخرى مثل اللغتين البرتغالية والكيسواحيلية. |
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) exprime sa plus profonde reconnaissance aux membres de la Commission pour leurs observations, et leur donne l'assurance que les questions évoquées seront traitées prioritairement au cours des prochains mois. | UN | 71 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): أعرب عن امتنانه لأعضاء اللجنة لما أبدوه من تعليقات وأكَّد لهم أن المسائل التي أثاروها سوف تُبحث على أنها مسائل ذات أولوية في الأشهر المقبلة. |
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) est d'accord qu'il est essentiel de corriger de tels rapports sensationnels et erronés. | UN | 33 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): قال إنه يتفق مع الرأي القائل بأن تصحيح هذه التقارير المثيرة للمشاعر والتي تنطوي على أخطاء له أهمية حيوية. |
Vice-Présidents: Kiyotaka Akasaka (Japon) | UN | نواب الرئيس : كيوتاكا أكاساكا )اليابان( |
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) présente le rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information (A/66/261), et déclare que la mission du Département de l'information est d'informer, faire participer, et agir. | UN | 5 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): عرض تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام (A/66/261)، وذكر أن رسالة إدارة شؤون الإعلام تتمثل في الإعلام والاتصال والعمل. |
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) déclare que l'initiative Impact universitaire est déjà parvenue à des résultats positifs au cours de l'année depuis son lancement. | UN | 22 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): ذكر أن مبادرة الأثر الأكاديمي حققت من قبل نتائج إيجابية في السنة التي انقضت منذ إطلاقها. |
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) précise que le nombre d'abonnements à la version papier de l'UN Chronicle reste stable, malgré sa publication sur Internet. | UN | 42 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): قال إن الاشتراكات في النسخة المطبوعة بقيت مستقرة، حتى منذ أصبحت وقائع الأمم المتحدة متاحة على الإنترنت. |
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand honneur de lire le message suivant au nom du Secrétaire général. | UN | السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني جدا أن أتلو الرسالة التالية نيابة عن الأمين العام. |
Blue night in Akasaka. | Open Subtitles | ليلة زرقاء في "أكاساكا" |
Vice-Présidents : Kiyotaka Akasaka (Japon)* | UN | نواب الرئيس: كيوتاكا آكاساكا (اليابان)* |