"al jazeera" - Traduction Français en Arabe

    • قناة الجزيرة
        
    • وقناة الجزيرة
        
    • والجزيرة
        
    Nous voyons des images d'Al Jazeera d'il y a 6 heures. Open Subtitles نحن ننظر إلى مانقلته قناة الجزيرة من ست ساعات.
    D'autre part, plusieurs reportages ont été radiodiffusés, notamment par la chaîne anglaise d'Al Jazeera et BBC News. UN وإضافة إلى ذلك، بثت عدة محطات، منها قناة الجزيرة باللغة الإنكليزية وبي بي سي نيوز أنباء عنها في عدة نشرات إخبارية.
    La chaîne télévisée pour enfants d'Al Jazeera a participé à la réunion pour sensibiliser les enfants sur la question des maladies non contagieuses. UN وشاركت قناة الجزيرة التلفزيونية للأطفال في هذا الاجتماع للتوعية بشأن الأمراض غير المعدية.
    Ils ont également rencontré des dirigeants du secteur des médias numériques, notamment de Google, Twitter, Tumblr, Huffington Post, British Broadcasting Corporation, Al Jazeera et Reuters. UN كما التقوا مع قادة قطاع الوسائط الرقمية من جوجل وتويتر وتمبلر وهافينغتون بوست وهيئة الإذاعة البريطانية وقناة الجزيرة ورويترز وغيرها.
    Le groupe s'est entretenu avec des spécialistes du secteur des médias numériques venus de Google, Twitter, Tumblr, du Huffington Post, de la BBC, d'Al Jazeera et de Reuters. UN والتقت المجموعة بقيادات صناعة وسائط الإعلام الرقمية من غوغل وتويتر وتمبلر وهفنغتون بوست، وهيئة الإذاعة البريطانية، والجزيرة ووكالة رويترز.
    Ce sommet a pris la forme d'une réunion-débat d'une durée de trois heures, conduite par M. Teymoor Nabili d'Al Jazeera (Qatar). UN ونُظِّمت الجلسة في شكل حلقة نقاش دامت ثلاث ساعات وأدارها تيمور نبيلي، من قناة الجزيرة القطرية.
    Il n'est pas nécessaire de payer cher pour des spots publicitaires sur Al Jazeera, CNN ou la BBC. UN فلا داع لدفع مبالغ طائلة على إعلانات في قناة الجزيرة أو سي إن إن أو بي بي سي.
    Et le Pentagone en a marre de ces clips sur Al Jazeera où les marines fustigent l'Amérique avant que... leur tête ne soit séparée de leur corps. Open Subtitles و الكونكرس يشعر بالعار بسبب مقاطع الفيديو المعروضة على قناة الجزيرة جندي المارينز يلعن الولايات المتحدة قبل ان يفصل رأسة عن اكتافة
    Al Jazeera clame que le Jihad Al Hurriya revendique sa responsabilité dans la tentative d'assassinat. Open Subtitles قناة الجزيرة تدعى أن جهاد الحرية هى المسئولة عن محاولة الاغتيال
    Rawalpindi serait une conclusion logique. Là, il y a une agence d'Al Jazeera. Open Subtitles والمنطقي أنه يعيش في رالبندي, لأن هناك مكتب قناة الجزيرة.
    Ce que nous diffusons maintenant est une cassette d'Al Jazeera. Open Subtitles ما نعرضه عليكم الآن هو صور بثتها للتو قناة الجزيرة
    8. Selon la source, le 4 juillet 2005, M. Al Uteibi a accordé à la chaîne satellitaire Al Jazeera une interview dans laquelle il condamnait de nouveau la présence militaire des États-Unis en Iraq. UN 8- وطبقاً للمصدر، أدان السيد العتيبي مجدداً وجود الولايات المتحدة العسكري في العراق في مقابلة صحفية أجرتها معه قناة الجزيرة التلفزيونية الفضائية يوم 4 تموز/ يوليه 2005.
    Ainsi apparaît-il peu surprenant que là où le scléreux gouvernement saoudien applique des politiques réactionnaires, ancrées dans une conception puritaine de l’islam, les jeunes princes du Qatar adoptent une approche orientée vers l’avenir. Le Qatar abrite la chaîne de télévision par satellite Al Jazeera, ainsi que l’Education City, district extérieur à Doha accueillant établissements scolaires, universités, et autres centres de recherche. News-Commentary ولعل من غير المستغرب إذن أنه في حين تلاحق القيادة المتصلبة في المملكة العربية السعودية سياسات رجعية تضرب بجذورها في فهم متزمت للإسلام، يتبنى حكام قطر الأكثر شباباً نهجاً فكرياً تقدميا. فقطر هي موطن قناة الجزيرة الفضائية، والمدينة التعليمية، وهي منطقة خارج الدوحة تضم مدارس وجامعات ومراكز بحثية.
    Cette image à été transmise sur Al Jazeera. Open Subtitles تمَّ بث هذه الصورة على قناة الجزيرة
    Oh, nos bons amis d'Al Jazeera. Open Subtitles أصدقاءنا الطيبون في قناة الجزيرة
    Je veux pas que ta mère voie ta tête, ta tête décapitée sur Al Jazeera. Open Subtitles لا أريُد أن ترى أمهاتكم رؤسكم مقطعوعة على قناة "الجزيرة".
    Puis vous deux ferez une photo en vous serrant la main et en souriant pour Al Jazeera. Open Subtitles ثم كلاكما " سيتبادل المصافحة لأجل قناة " الجزيرة
    La Commission analyse les circonstances dans lesquelles la bande vidéo et la note ont été remises à une adresse à Beyrouth ainsi que les cinq appels téléphoniques reçus dans ce contexte par Reuter et Al Jazeera après l'attentat. UN 47 - وتنكبّ اللجنة على التحقيق في الأحداث المحيطة بإيصال الشريط والرسالة إلى موقع في وسط بيروت، والمكالمات الهاتفية الخمس ذات الصلة الموجهة إلى وكالة رويترز وقناة الجزيرة بعد الهجوم.
    Un appui technique a été apporté à 100 positions tactiques et avancées de l'AMISOM; 12 nouveaux puits ont été creusés à Marka, Afgooye, Al Jazeera, Baidoa, Beledweyne, Kismayo et Mogadiscio. Des installations de stockage d'eau ont été construites, pour une capacité totale d'environ 400 000 litres (et non 500 000 comme prévu) car les besoins étaient inférieurs aux prévisions. UN جرى توفير الدعم لـ 100 موقع تكتيكي ومواقع أمامية تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي؛ وجرى حفر 12 بئرا جديدة في مركا وأفغويي والجزيرة وبايدوا وبيليت وين وكيسمايو ومقديشو؛ وجرى تشييد مرافق لتخزين المياه بسعة إجمالية تبلغ حوالي 000 400 لتر بدلا من 000 500 لتر كما كان مقررا بسبب انخفاض الاحتياجات عما كان متوقعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus