Un Centre de réconciliation familiale pour les femmes victimes a été ouvert dans le cadre d'une initiative de Sa Majesté la Reine Rania Al-Abdullah. | UN | وأُنشئت دار الوفاق الأسري للنساء الضحايا بمبادرة من جلالة الملكة رانيا العبد الله. |
La réunion était organisée sous les auspices de l'Organisation arabe des droits de l'homme et le patronage de S. M. la Reine Rania Al-Abdullah. | UN | واستضافت الاجتماع المنظمة العربية لحقوق الإنسان في الأردن، وعقد الاجتماع تحت رعاية جلالة الملكة رانيا العبد الله. |
Lancement de la campagne " Ajyāluna " ( " Nos générations " ) par Sa Majesté la Reine Rania Al-Abdullah le 6 juin 2004; | UN | :: إطلاق جلالة الملكة رانية العبد الله حملة " أجيالنا " في حزيران/يونيه 2004، وذلك بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2004؛ |
Concernant M. Husam `Ali Mulhim, M. Tareq al-Ghorani, M. Omar `Ali Al-Abdullah, M. Diab Siriyeh, M. Maher Isber Ibrahim, M. Ayham Saqr et M. Allam Fakhour. | UN | بشأن: السيد حسام علي ملحم والسيد طارق الغوراني والسيد عمر علي العبد الله والسيد دياب سرية والسيد ماهر إسبر إبراهيم والسيد أيهم صقر والسيد علاّم فخور. |
En Jordanie, la Reine Rania Al-Abdullah a fait don d'ordinateurs au Centre communautaire de réadaptation d'Irbid en reconnaissance de son travail auprès des collectivités. | UN | وفي الأردن، تبرعت الملكة رانيا العبد الله بأجهزة حاسوب للمركز المجتمعي لإعادة التأهيل في إربد وذلك إدراكا منها لما يقوم المركز من أعمال من أجل المجتمع المحلي. |
La Reine Rania Al-Abdullah, Éminent défenseur des enfants pour le compte de l'UNICEF, a entrepris cette initiative en 2000, déclarant son engagement en faveur du mouvement mondial de protection des enfants. | UN | وقد انضمت صاحبة الجلالة الملكة رانيا العبد الله المعظمة، المُناصرة البارزة لقضايا الأطفال في اليونيسيف، إلى هذه المبادرة في عام 2000 بإعلان التزامها بقيادة حركة عالمية من أجل الأطفال. |
MM. Muhamad Ra'dun et Ali Al-Abdullah | UN | السيد محمد رادون والسيد علي العبد الله |
Le Conseil des ministres a tenu ce matin une réunion dans le bureau de S. A. le prince héritier et Premier Ministre au palais Bayan, sous la présidence de S. A. le prince héritier et Premier Ministre, le cheikh Saad Allah Al-Abdullah al-Salim al-Sabah et en présence de S. E. le Président de l'Assemblée nationale, Ahmad Abd al-Aziz al-Sa'dun. | UN | عقد مجلس الوزراء اجتماعا صباح اليوم في ديوان سمو ولي العهد ورئيس مجلس الوزراء بقصر بيان برئاسة سمو ولي العهد ورئيس مجلس الوزراء، الشيخ سعد العبد الله السالم الصباح، وبحضور سعادة رئيس مجلس اﻷمة أحمد عبد العزيز السعدون. |
Des dirigeants nationaux et les principaux ministres des pays du monde entier ont rendu hommage à l'Office tandis que Mme Karen Konig AbuZayd, Commissaire générale de l'UNRWA, ainsi que le Président Abbas et S. M. la Reine Rania Al-Abdullah de Jordanie, ont demandé instamment une aide internationale plus importante. | UN | وقد أشاد القادة الوطنيون وكبار الوزراء من جميع أنحاء العالم بجهود الوكالة، بينما طالبت المفوضة العامة للأونروا، السيدة كارين كونيغ أبوزيد، هي والرئيس عباس والملكة رانيا العبد الله ملكة الأردن، بتقديم المزيد من المساعدة الدولية. |
17. Une peine de sept ans d'emprisonnement a été infligée à M. Tariq al-Ghawrani et à M. Mahir Ibrahim, et de cinq ans à M. Husam Mulhim, M. Ayham Saqr, M. Allam Fakhur, M. Omar Ali Al-Abdullah et M. Diyab Siriyah, dans l'affaire nº 58 de 2007, en application de la décision nº 42 du 17 juin 2007. | UN | 17- وحُكم على السيد طارق الغوراني والسيد ماهر إبراهيم بالسجن لمدّة سبع سنوات وعلى السيد حسام علي ملحم والسيد أيهم صقر والسيد علاّم فخور والسيد عمر علي العبد الله والسيد دياب سرية بالسجن لمدّة خمس سنوات، في القضية رقم 58 لسنة 2007، طبقاً للحكم رقم 42 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2007. |
5. Le Ministère de l'intérieur assure, par le biais de l'Académie Saad Al-Abdullah, l'enseignement aux élèves officiers du module relatif au droit international public, dont un chapitre complet est consacré aux instruments internationaux, à leurs procédures de ratification et à leurs effets. | UN | 5- كما تقوم وزارة الداخلية من خلال أكاديمية " سعد العبد الله " بتدريس مقرر القانون الدولي العام للطلبة الضباط، وذلك على مدى عام دراسي كامل. |
Le Conseil national des affaires familiales a été créé durant la seconde moitié de 2001 par la loi No. 27 de la même année en tant qu'organisme national doté de la personnalité juridique. Il est dirigé par Sa Majesté la Reine Rania Al-Abdullah. | UN | 23- وأُنشئ المجلس الوطني لشؤون الأسرة في النصف الثاني من عام 2001 بموجب القانون رقم 27 لسنة 2001 كهيئة أهلية تتمتع بشخصية اعتبارية، برئاسة جلالة الملكة رانيا العبد الله. |
Le Plan national d'action pour l'enfance a été lancé en octobre 2004 sous l'éminent parrainage de Sa Majesté le Roi Abdullah II et de Sa Majesté la Reine Rania Al-Abdullah. | UN | وقد تم إطلاق الخطة الوطنية الأردنية للطفولة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004 تحت رعاية جلالة الملك عبد الله الثاني وجلالة الملكة رانيا العبد الله. |
A. S. M. la Reine Rania Al-Abdullah (Jordanie) | UN | ألف - جلالة الملكة رانيا العبد الله (الأردن) |
3. Une carabine de chasse automatique portant l'inscription < < Cheikh Mubarak Al-Abdullah Al-Ahmad > > . | UN | 3 - بندقية صيد أوتوماتيكية كُتب عليها (الشيخ مبارك العبد الله الأحمد). |
Dans la même veine, la Jordanie est fière de l'élection de S. M. la Reine Rania Al-Abdullah au Conseil d'administration du Fonds d'affection spéciale en faveur des victimes de crimes relevant de la juridiction de la Cour. Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille. | UN | كما نعبر عن اعتزازنا بانتخاب صاحبة الجلالة الملكة رانيا العبد الله المعظمة لمجلس إدارة الصندوق الائتماني لضحايا الجرائم الواقعة في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية، وهو الصندوق الذي من شأنه أن يؤدي دورا فاعلا في التخفيف من مصاب الذين تعرضوا لأبشع الجرائم وأفراد عائلاتهم. |
Une carabine de chasse automatique portant l'inscription < < Cheikh Mubarak Al-Abdullah Al-Ahmad > > . | UN | 3 - بندقية صيد أوتوماتيكية مكتوب عليها (الشيخ مبارك العبد الله الأحمد). |
Président: Khalifa Al-Abdullah (Qatar) | UN | الرئيس: خليفة العبد الله (قطر) |
La Fondation du Jourdain a été créée en 1995 et est dirigée par Sa Majesté la Reine Rania Al-Abdullah. Il s'agit d'une fondation non gouvernementale qui administre un certain nombre de programmes, notamment un programme appelé " Programme de protection de l'enfance " , qui lutte contre la maltraitance des enfants. | UN | 172- تعتبر مؤسسة نهر الأردن التي أنشئت في عام 1995 وترأسها جلالة الملكة رانيا العبد الله من المؤسسات غير الحكومية التي أفردت ضمن برامجها برنامجاً متخصصاً بموضوع الإساءة للأطفال هو " برنامج حماية الطفل " الذي أنشئ في عام 1997. |
(Signé) Abdul Aziz Al-Abdullah al-Turki | UN | (توقيع) عبد العزيز العبد الله التركي |