"al-hakim" - Traduction Français en Arabe

    • الحكيم
        
    :: Son Éminence Sayyid Ammar Abdulaziz Al-Hakim, Président adjoint du Conseil supérieur islamique d'Iraq; UN :: سماحة السيد عمار عبد العزيز الحكيم نائب رئيس المجلس الأعلى الإسلامي العراقي.
    6. Activité : Visite au Koweït du traître Baqir Al-Hakim UN ٦ - النشـــاط: زيارة الخائن الحكيم إلى الكويت
    La Fondation Al-Hakim participe à la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme en tant que représentant des femmes iraquiennes. UN تمثل مؤسسةُ الحكيم المرأةَ العراقية من خلال مشاركتها في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    :: M. Akram Al-Hakim, Ministre d'État en charge du dialogue national; UN :: السيد أكرم الحكيم وزير الحوار الوطني العراقي.
    14. Activité : Entretiens entre le dénommé Baqir Al-Hakim et l'Émir, le Président du Conseil des ministres et le Ministre des affaires étrangères du Koweït UN ٤١ - النشـاط: أمير الكويت ورئيس وزرائها ووزير خارجيتها يلتقون بالمدعو باقر الحكيم
    590. La Al-Hakim Foundation a remercié l'Azerbaïdjan pour sa coopération avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme ainsi que pour son engagement à respecter les recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN 590- وشكرت مؤسسة الحكيم أذربيجان على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، والتزامها باحترام التوصيات الواردة في الاستعراض.
    Organisation non gouvernementale à vocation sociale, culturelle et éducative disposant d'un département des affaires féminines, la Fondation Al-Hakim est dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. UN إن مؤسسة الحكيم منظمة غير حكومية اجتماعية وثقافية وتربوية تضم إدارةً لشؤون المرأة، وهي تتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Signature de mémorandums d'accord avec la clinique Al-Hakim et la clinique California à Las Palmas (hôpitaux de niveau III) et à Casablanca UN توقيع مذكرات تفاهم مع مستشفى الحكيم وعيادة كاليفورنيا في لاس بالماس (منشآت طبية من المستوى الثالث) وفي الدار البيضاء
    La Fondation Al-Hakim est une organisation à but non lucratif qui se consacre à l'éducation et l'aide sociale, créée en Irak en 2003 pour promouvoir l'excellence intellectuelle, le dialogue religieux et l'entente culturelle. UN حصلت على المركز الاستشاري الخاص في عام 2007 مؤسسة الحكيم منظمة للرعاية التعليمية والاجتماعية لا تستهدف الربح أُنشئت في العراق في عام 2003 لتشجيع الامتياز الفكري، والحوار الديني، والتفاهم الثقافي.
    En 2007, la Fondation Al-Hakim a organisé et participé à une conférence de deux jours intitulée < < Un Irak pour tous les Irakiens > > à l'ONU. UN في عام 2007 ، نظمت مؤسسة الحكيم مؤتمراً لمدة يومين تحت عنوان " العراق لجميع العراقيين " في الأمم المتحدة وشاركت في هذا المؤتمر.
    Depuis sa création en 2003, la Fondation Al-Hakim a mis en route de nombreux programmes de lutte contre la pauvreté et des projets d'aide aux groupes marginalisés, tels que le programme de < < parrainage d'orphelins > > dont ont bénéficié 100 000 orphelins issus de familles pauvres. UN لقد قامت مؤسسة الحكيم ومنذ تأسيسها عام 2003 بتنفيذ العديد من البرامج التي تهدف إلى مكافحة الفقر ومساعدة الشرائح الاجتماعية المهمشة.
    Je ne veux pas que M. Al-Hakim sache qu'on est venu. Open Subtitles لا أريد للسيّد (الحكيم) أن يعلم بأننا كنّا هنا
    À l'occasion de la tenue de la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme, la Fondation Al-Hakim, qui représente un large éventail de femmes iraquiennes, adresse ses salutations à toutes les délégations participant à cette session. UN 1 - بمناسبة انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، يود وفد مؤسسة الحكيم الذي يمثل شريحة واسعة من النساء العراقيات، أن يوجه التحية إلى جميع الوفود المشاركة في هذه الدورة.
    684. La Al-Hakim Foundation a salué l'acceptation par la Jordanie des recommandations faites durant l'examen et les efforts qu'elle déployait pour instaurer des conditions propices au travail des institutions relatives aux droits de l'homme. UN 684- ورحبت مؤسسة الحكيم بقبول الأردن التوصيات الناشئة من الاستعراض وبجهوده لإيجاد الأوضاع اللازمة لعمل مؤسسات حقوق الإنسان.
    Le 6 octobre, le chef du Conseil suprême islamique d'Iraq, Abdul Aziz Al-Hakim, et Moqtada al-Sadr ont signé un accord pour prévenir de nouvelles violences entre leurs partisans et mis sur pied le 4 novembre un comité mixte chargé de veiller à son application. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، وقع رئيس المجلس عبد العزيز الحكيم ومقتدى الصدر اتفاقا لمنع مزيد من العنف بين أنصارهما وأنشآ لجنة مشتركة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر لتنفيذه.
    Mon Représentant spécial a effectué une série de visites dans plusieurs des gouvernorats, notamment, à Nadjaf, où il s'est entretenu avec les dirigeants politiques et religieux, dont les grands ayatollahs Ali al-Sistani et Al-Hakim. UN 13 - وأجرى ممثلي الخاص سلسلة زيارات لعدة محافظات عراقية. وشملت هذه الزيارات النجف، حيث التقى بالزعماء السياسيين والدينيين، بمن فيهم آية الله العظمى علي السستاني وآية الله العظمى الحكيم.
    Rif'at Lutfi Al-Hakim UN رفعت لطفي الحكيم
    546. Interfaith International, au nom également de la Al-Hakim Foundation, a noté que l'acceptation par le Portugal de la plupart des recommandations montrait son esprit d'ouverture à l'égard de tous les mécanismes du Conseil. UN 546- وفي بيان مشترك، أشارت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان ومؤسسة الحكيم إلى أن قبول أكثرية التوصيات يبرز انفتاح البرتغال على جميع آليات المجلس.
    Grâce aux activités de son département consacré aux affaires féminines, la Fondation Al-Hakim poursuit son œuvre dans le renforcement des femmes irakiennes et la promotion de leur participation effective aux processus de la vie publique et politique en les formant en ce qui concerne leurs droits et en fournissant des possibilités de formation aux jeunes filles dans certains de ses centres de formation. UN وما برحت مؤسسة الحكيم تعمل، من خلال أنشطة إدارتها لشؤون المرأة، على تدعيم المرأة العراقية وتعزيز مشاركتها الفعالة في الحياة العامة والعملية السياسية وذلك عن طريق تثقيفها بشأن حقوقها وأيضا عن طريق توفير فرص التعليم للفتيات في عدد من مراكزها التدريبية.
    Des personnalités politiques éminentes de différentes formations, notamment le Premier Ministre, le Président du Conseil des représentants et les trois Vice-Premiers Ministres se sont réunis dans le bureau d'Al-Hakim pour examiner les moyens de surmonter leurs divergences, d'aborder la question des manifestations persistantes et d'enrayer la détérioration des conditions de sécurité dans le pays. UN واجتمع سياسيون بارزون من مختلف الكتل، بمن فيهم رئيس الوزراء ورئيس مجلس النواب ونواب رئيس الوزراء الثلاثة جميعهم، بمكتب السيد الحكيم لمناقشة سبل تجاوز خلافاتهم السياسية وإنهاء المظاهرات ووضع حد لتدهور الحالة الأمنية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus