"al-intifada" - Traduction Français en Arabe

    • الانتفاضة
        
    :: Dans la Bekaa, les postes militaires palestiniens rattachés au commandement général et au mouvement du Fatah al-Intifada sont répartis comme suit : UN :: تنتشر المراكز العسكرية الفلسطينية في منطقة البقاع التابعة للقيادة العامة وحركة فتح الانتفاضة كما يلي:
    Cette déclaration du dirigeant du Fatah al-Intifada a suscité de vives réactions chez les responsables libanais, qui ont estimé qu'elle remettait en question le Gouvernement libanais et les décisions prises dans le cadre du Dialogue national. UN وأثار بيان زعيم فتح الانتفاضة ردود فعل قوية من جانب المسؤولين اللبنانيين الذين اعتبروه تحديا للحكومة اللبنانية وللقرارات التي اتخذت في إطار مؤتمر الحوار الوطني.
    Cette déclaration a été faite deux mois après que le dirigeant du Fatah al-Intifada se soit publiquement opposé à toute tentative visant à démanteler les bases militaires palestiniennes dans la vallée de la Beka'a et le sud de Beyrouth. UN وجاء هذا التصريح بعد مضي شهرين على إعلان أمين سر فتح الانتفاضة رفضه أي محاولة لتفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية الموجودة في سهل البقاع وجنوب بيروت.
    Ces installations militaires sont illégalement maintenues par le FPLP-CG et le Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    Ces installations militaires sont illégalement maintenues par le FPLP-CG et le Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    - À la suite des attaques menées par le groupe Fatah al-Islam contre l'armée libanaise dans la région nord, le commandement général du Front populaire et le Fatah al-Intifada ont entrepris de renforcer leurs positions et on a constaté ce qui suit : UN :: على إثر الاعتداءات التي قامت بها جماعة فتح الإسلام على الجيش اللبناني في منطقة الشمال، أقدمت القيادة العامة وفتح الانتفاضة على تعزيز مراكزها، حيث سجل ما يلي:
    Aucun changement n'a été constaté en ce qui concerne le maintien des positions puissamment armées du Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et du Fatah al-Intifada de part et d'autre de la frontière. UN 37 - ولم يطرأ أي تغيير فيما يتعلق باستمرار انتشار المواقع المدججة بالسلاح التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة على جانبي هذه الحدود.
    Le Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général et le mouvement Fatah al-Intifada conservent des infrastructures paramilitaires importantes à l'intérieur et à l'extérieur des camps de réfugiés ainsi que le long de la frontière entre le Liban et la République arabe syrienne. UN 48 - وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وحركة فتح الانتفاضة ببنى أساسية شبه عسكرية لا يستهان بها داخل وخارج مخيمات اللاجئين، وبطول الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Le Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et Fatah al-Intifada continue à maintenir des infrastructures paramilitaires en territoire libanais, en particulier le long de la frontière entre le Liban et la Syrie. UN ولا تزال الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة يحتفظان بهياكل شبه عسكرية على الأراضي اللبنانية، خاصة على طول الحدود اللبنانية - السورية.
    Je suis préoccupé de constater que le Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et Fatah al-Intifada continuent d'avoir des bases militaires au Liban et mettent en péril la stabilité du pays. UN 68 - وما برح يساورني القلق إزاء استمرار وجود معسكرات تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة في لبنان وإزاء الخطر الذي تشكله هذه المعسكرات على استقرار لبنان.
    La présence de bases militaires palestiniennes tenues par le Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et le Fatah al-Intifada à l'extérieur des camps de réfugiés palestiniens officiellement établis continue également d'empiéter sur la souveraineté du Liban. UN 39 - وما زال وجود قواعد عسكرية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة خارج المخيمات الفلسطينية الرسمية يشكل أيضا انتهاكا لسيادة لبنان.
    Je suis préoccupé de constater que le Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et Fatah al-Intifada continuent d'avoir des bases militaires au Liban et mettent en péril la stabilité du pays. UN 74 - ويساورني القلق من استمرار وجود قواعد عسكرية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة في لبنان وما تشكله من تهديد لاستقرار البلد.
    J'ai engagé le Gouvernement libanais à démanteler les bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et du Fatah al-Intifada, qui ont chacun leur quartier général à Damas, et le Gouvernement syrien à coopérer aux efforts faits dans ce sens. UN وقد دعوت الحكومة اللبنانية إلى تفكيك القواعد العسكرية الموجودة في البلد والتابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة اللتين تتخذان من دمشق مقرا لهما، ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون لتحقيق ذلك.
    Les infrastructures paramilitaires situées à l'extérieur des camps de réfugiés et appartenant au Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général (PFLP-CG) et au Fatah al-Intifada, dont le siège est à Damas, demeurent un sujet de grave préoccupation. UN فالبُنى التحتية شبه العسكرية الواقعة خارج مخيمات اللاجئين والتابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وحركة فتح الانتفاضة اللتين تتخذان من دمشق مقراً لهما، لا تزال مصدر قلق كبير بالنسبة لي.
    J'ai appelé le Gouvernement libanais à démanteler les bases militaires du Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et du Fatah al-Intifada, qui ont chacun leur quartier général à Damas, et le Gouvernement syrien à coopérer aux efforts faits dans ce sens. UN وقد دعوتُ الحكومة اللبنانية إلى تفكيك القواعد العسكرية الموجودة في البلد والتابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة اللتين تتخذان من دمشق مقرا لهما، كما دعوتُ حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع هذه الجهود.
    Je constate avec inquiétude qu'il y a encore sur la frontière des bases militaires du FPLP-CG et du Fatah al-Intifada. UN 70 - ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار وجود قواعد عسكرية في لبنان لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    Je demeure préoccupé par le fait que le Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et le Fatah al-Intifada ont conservé une infrastructure paramilitaire sur le territoire libanais, car cela porte atteinte à la souveraineté du Liban. UN وإني لا أزال أشعر بالقلق إزاء إبقاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بنية تحتية شبه عسكرية على الأراضي اللبنانية، لأن ذلك يشكل تعديا على السيادة اللبنانية.
    Cet incident a souligné encore une fois l'anomalie des bases militaires du FPLP-CG et du Fatah al-Intifada au Liban et la menace qu'elles font peser sur la souveraineté de ce pays. UN وقد ألقى هذا الحادث الضوء مرة أخرى على الوضع الشاذ للقواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة في لبنان، وما تشكله من تهديد لسيادة لبنان.
    Malgré la décision prise en 2006 lors de la session du Dialogue national et confirmée lors des sessions ultérieures, aucun progrès n'a été réalisé dans le démantèlement des bases militaires du Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et du Fatah al-Intifada, qui ont chacun leur quartier général à Damas. UN وبالرغم من القرار الذي اتُخذ خلال الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى التأكيد عليه في الاجتماعات اللاحقة للحوار الوطني، لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة التي يوجد مقرها في دمشق وفتح الانتفاضة في البلد.
    Le démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et du Fatah al-Intifada qui échappent au contrôle de l'État libanais décidé par le Dialogue national en 2006 et demandé à de nombreuses reprises par l'Organisation des Nations Unies, n'a pas avancé. UN 42 - ولم يحرَز أي تقدم بشأن تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة خارج سيطرة الدولة اللبنانية، وهو ما كان قد تقرر في هيئة الحوار الوطني في عام 2006، وما دعت إليه الأمم المتحدة تكراراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus