"al-muthanna" - Traduction Français en Arabe

    • المثنى
        
    5. On trouvera à la section C ci-après une liste du matériel qui avait été détruit sur le site d'Al-Muthanna au 6 décembre 1993. UN ٥ - وترد في الفرع جيم أدناه اﻷرقام المتعلقة بحالة التدمير في موقع المثنى كما كانت في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Les achats de milieux de culture opérés au moment où un programme d'armement biologique était en cours à Al-Muthanna sont aussi en dessous de la réalité. UN كذلك أدرجت المقتنيات من اﻷوساط خلال فترة وجود برنامج الحرب البيولوجية في المثنى بأقل من حقيقتها.
    Al-Muthanna avait encore besoin des agents produits à Al-Taji puis à Al-Hakam pour effectuer des essais sur le terrain. UN بينما ظلت منشأة المثنى تحتاج ﻷغراض الاختبار الميداني إلى العوامل المنتجة في التاجي، وفيما بعد في الحَكَم.
    Des documents font état de son transfert de l'Université de Bagdad à Al-Muthanna. UN وتشيـــر المستندات إلى نقلها من جامعة بغداد إلى المثنى.
    Des singes ont été exposés aux agents à Al-Muthanna. UN وجرى تعريض القرود للعوامــل فــي المثنى.
    Le rôle d'Al-Muthanna est minimisé. UN وجرى تقليل الدور الــذي قامت بــه المثنى.
    3. Sur le site d'Al-Muthanna, les normes de sûreté extrêmement rigoureuses qui avaient été établies par le Groupe consultatif sur la destruction et par la Commission ont été maintenues. UN ٣ - ظلت معايير السلامة في موقع المثنى على المستوى العالي الذي حدده الفريق الاستشاري للتدمير واللجنة.
    1983 — La production d'armes biologiques est ajoutée aux objectifs d'Al-Muthanna. UN ١٩٨٣- ادرجت الحرب البيولوجية ضمن أهداف المثنى.
    Lors d'un témoignage, le chef d'Al-Muthanna a déclaré que les armes biologiques avaient été ajoutées aux armes chimiques. UN وقد ورد إعلان رئيس منشأة المثنى عن ضم برنامج الحـرب البيولوجية إلى برنامج الحـرب الكيميائية في شهادة أدلى بها في إحدى المقابلات.
    1985 — Début des travaux de recherche sur les armes biologiques à Al-Muthanna. UN ١٩٨٥- بدء بحوث الحرب البيولوجية في المثنى.
    À l'origine, le programme de travail initial, mené à Al-Muthanna, portait essentiellement, comme cela a été reconnu, sur les spores du bacillus anthracis et la toxine botulique. UN وقد أسفر هذا الجهد عن برنامج عمل أولي في المثنى أقِر بأن إنتاج أبواغ بكتيريا الجمرة الخبيثة وبكتيريا التسمم الغذائي الحاد يمثل جوهر أنشطته.
    145. À Al-Salman, quelques travaux de recherche fondamentale sur le renforcement de la toxicité et de la virulence des agents ont aussi été entrepris, certains en conjonction avec Al-Muthanna. UN ٥٤١ - وأجريت في السلمان أيضا بحوث أساسية من أجل زيادة سُمية وشدة ضرر العوامل، وأنجز بعضها بالتعاون مع المثنى.
    L'Iraq nie tout rapport avec la section de génie génétique d'Al-Muthanna qui se trouve à l'Institut des sérums et des vaccins d'Amiriyah, sous la direction du docteur Al-Za'ag. UN ولم يشر أيضا إلى وجود أي علاقة مع قسم الهندسة الوراثية في المثنى الذي يستضيفه معهد اﻷمصال واللقاحات في العامرية تحت إشراف الدكتور الزعاق.
    En février 1985, des recherches sur les armes biologiques ont commencé à Al-Muthanna, avec la participation du docteur Rihab Taha. UN في شباط/فبراير ٥٨٩١ بدأت بحوث الحرب البيولوجيــة في المثنى شاملة الدكتــورة رحـــاب طـــه.
    1985 à 1987 — Les travaux de recherche à Al-Muthanna portaient uniquement sur les spores du bacillus anthracis et la toxine botulique. UN ٥٨٩١-٧٨٩١- كانت بحوث المثنى تتمثل في برنامج أساسي ﻷبواغ بكتيريا الجمرة الخبيثة وتوكسين بكتيريا البوتيولينوم.
    Le groupe d'Al-Muthanna a été transféré à Al-Salman de mai à juillet 1987. UN نقل فريق المثنى إلى السلمان في الفترة من أيار/ مايو إلى تموز/يوليه ٧٨٩١.
    Recherches sur l'utilisation des aérosols entreprises à Al-Muthanna en 1987, sur de petits animaux, et à Al-Salman en 1987, en dernier lieu en utilisant divers agents. UN بدأت اﻷعمال المتصلة بالرذاذ في المثنى في ٧٨٩١، واستخدمــت فيها الحيوانات الصغيــرة، ثم في السلمان في عام ٧٨٩١، واستخدمت فيها مجموعــة متنوعة من العوامل.
    Al-Muthanna a collaboré à l'organisation d'essais sur le terrain en novembre 1990. UN حيث ساعدت المثنى في إجراء تجارب ميدانية في تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    On peut penser que certains bâtiments des sites Al-Muthanna et Al-Salman ont été construits à des fins biologiques, compte tenu de l'origine commune des programmes d'armes chimiques et biologiques. UN ومن المتصور أن أجزاء من المثنى والسلمان صممت أيضا ﻷغراض اﻷسلحة البيولوجية بالنظر إلى اﻷصل المشترك لبرنامجي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    L'Iraq a reconnu que le Ministère de la défense a participé, de 1983 à 1987, au programme et a approuvé l'inclusion d'un élément de GB dans le mandat d'Al-Muthanna en 1983. UN ومن المسلم به أن وزارة الدفاع كانت على صلة بالبرنامج في الفترة من ٣٨٩١ إلى ٧٨٩١، وأنها أيدت إضافة برنامج الحرب البيولوجية وأحالته إلى المثنى في عام ٣٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus