"al-nur" - Traduction Français en Arabe

    • النور
        
    Lors de leurs entretiens avec le Médiateur en chef, Khalil Ibrahim du Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) et Abdul Wahid al-Nur de l'ALS se sont déclarés disposés à poursuivre le processus politique. UN وأبدى خليل إبراهيم من حركة العدل والمساواة، وعبد الواحد النور من جيش تحرير السودان، لدى اجتماعيهما مع كبير الوسطاء، استعدادهما لمواصلة العملية السياسية.
    Ni la faction du M/ALS d'Abdul Wahid al-Nur ni le MJE n'ont signé l'Accord. UN ولم يوقع على الاتفاق فصيل عبد الواحد النور من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان ولا حركة العدل والمساواة.
    Amir Abu al-Nur Sa'id UN عامر أبو النور سعيد
    Au sujet de l'attaque à la roquette de la semaine dernière, Mohammed Ra'ad, Président du Conseil politique du Hezbollah, a fait la déclaration suivante sur les ondes de la radio al-Nur : " La réponse de la résistance islamique se passe de commentaires et n'est en aucun cas condamnable. UN وفي الوقت الذي كان يتم فيه الهجوم بالصواريخ في اﻷسبوع الماضي، صرح محمد رعد، رئيس المجلس السياسي لحزب الله، في راديو النور قائلا: " لا أرى في رد المقاومة اﻹسلامية شيئا يستحق التعليق أو يستحق اﻹدانة.
    Au sujet de l’attaque à la roquette de la semaine dernière, Mohammed Ra’ad, Président du Conseil politique du Hezbollah, a fait la déclaration suivante sur les ondes de la radio al-Nur : «La réponse de la résistance islamique se passe de commentaires et n’est en aucun cas condamnable. UN وفي الوقت الذي كان يتم فيه الهجوم بالصواريخ في اﻷسبوع الماضي، صرح محمد رعد، رئيس المجلس السياسي لحزب الله، في راديو النور قائلا: " لا أرى في رد المقاومة اﻹسلامية شيئا يستحق التعليق أو يستحق اﻹدانة.
    Abdul Wahid al-Nur bénéficie d'un important soutien populaire, en particulier au sein de sa propre tribu, les Furs. ALS-AK UN يمكن لجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد حشد مقاتلين بسهولة في دارفور حيث يتمتع عبد الواحد النور بتأييد شعبي كبير لا سيما لدى قبيلته وهي قبيلة الفور.
    Ces institutions comprennent le Département d'éducation spécialisée, L'École pour garçons handicapés mentaux, L'École pour filles handicapées mentales, L'École pour les garçons souffrant de troubles auditifs, L'École pour les filles souffrant de troubles auditifs et l'Institut al-Nur pour les aveugles. UN 184- تشمل هذه المؤسسات كل من قسم التربية الخاصة ومدرسة التربية الفكرية للبنين ومدرسة التربية الفكرية للبنات ومدرسة التربية السمعية للبنين، ومدرسة التربية السمعية للبنات، ومعهد النور للمكفوفين.
    Le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) et la faction d'Abdul-Wahid al-Nur du MLS n'ont pas signé l'Accord de paix pour le Darfour. Toutefois, le 8 juin, plusieurs dirigeants politiques et commandants militaires de la faction d'Abdul-Wahid al-Nur du MLS et le MJE ont rompu les rangs et présenté à l'Union africaine une déclaration d'attachement à l'Accord de paix pour le Darfour. UN ولم توقع حركة العدل والمساواة وجناح عبد الواحد النور في حركة تحرير السودان على الاتفاق.بيد أن عددا من القيادات السياسية والقادة العسكريين التابعين لجناح عبد الواحد النور ولحركة العدل والمساواة أعلنوا انشقاقهم وقدموا إعلانا إلى الاتحاد الأفريقي بشأن التزامهم باتفاق دارفور للسلام.
    Le Conseil a regretté que le groupe du MLS conduit par Abdul Wahid al-Nur et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) n'aient pas signé l'Accord et les a vivement encouragés à le faire. Sans cela, a-t-il indiqué, il envisagerait des mesures à l'encontre des responsables et des membres des deux groupes, y compris des sanctions. UN وأعرب المجلس عن أسفه لتخلف فصيل حركة تحرير السودان الذي يقوده عبد الواحد النور وحركة العدل والمساواة عن التوقيع على الاتفاق، وحث الجماعتين على توقيعه مشيرا إلى أنه سينظر، حال عدم القيام بذلك، في اتخاذ تدابير ضد قياداتيهما وأعضائهما تشمل توقيع جزاءات.
    L'Armée de libération du Soudan (ALS) s'est divisée à la conférence d'Haskanita, où Minni Minawi paraît avoir pris de l'ascendant, tandis que la base non zaghawa du mouvement est demeurée fidèle à Abdel Wahid Mohamed al-Nur. UN 9 - وقد حدث انشقاق جيش تحرير السودان في مؤتمر حسْكنيته، الذي شهد الهيمنة الواضحة لمني مناوي، بينما ظلت قاعدة الحركة غير الزغاوية مخلصة لعبد الواحد محمد النور.
    Le 27 juillet, un groupe de responsables militaires et politiques ont destitué Abdel Wahid Mohamed al-Nur du poste de commandant militaire de sa faction du M/ALS pour le remplacer par Ahmed Abdelshafi Bassey. UN 20 - وفي 27 تموز/يوليه، قامت مجموعة من القادة العسكريين والقادة السياسيين بإعفاء عبد الواحد محمد النور من منصبه قائدا لحركة/جيش تحرير السودان.
    Institut al-Nur pour les aveugles : l'Institut offre ses services aux aveugles et aux personnes souffrant de troubles de la vue, outre ceux souffrant de handicaps multiples, tels que les handicaps visuels et mentaux, les handicaps visuels et moteurs et les problèmes visuels et émotionnels. UN 190- معهد النور للمكفوفين: يقدم المعهد خدماته للمعاقين بصرياً من المكفوفين وضعاف البصر، بالإضافة إلى المعاقين إعاقة متعددة، وتشمل حالات الإعاقة البصرية العقلية، والإعاقة البصرية الحركية، والإعاقة البصرية الانفعالية.
    Il s'est particulièrement intéressé à l'incidence de la lutte pour le pouvoir au sein du Mouvement, essentiellement entre Abdel Wahid Mohamed al-Nur et Minni Arko Minawi, sur l'aptitude du mouvement à participer effectivement au processus d'Abuja et à le faire progresser. UN وأولى الفريق اهتماما خاصا إلى دراسة تأثير التصارع على القيادة داخل صفوف الحركة - ولاسيما بين عبد الواحد محمد النور وميني أركو ميناوي - من حيث قدرة الحركة على المشاركة بدور فعال في عملية أبوجا وعلى دفع مسيرتها.
    Les actions menées par Abdul Wahid Mohammed al-Nur, posant de nombreuses conditions préalables à la participation des membres de l'Armée de libération du Soudan (faction Abdul Wahid) (ALS/AW) aux consultations préalables aux négociations tenues avec la médiation de l'ONU et de l'Union africaine représentent également un obstacle à la paix au Darfour. UN ومما يمثل كذلك عرقلة للسلام في دارفور تصرفات عبد الواحد محمد النور الذي يضع الكثير من الشروط المسبقة لمشاركة أعضاء فصيل جيش التحرير السوداني/فصيل عبد الواحد في المشاورات التي تجرى بوساطة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مرحلة ما قبل المفاوضات.
    Le Groupe d'experts a conclu dans son rapport final que les hostilités entre les parties au conflit, en particulier le Gouvernement soudanais, le Front de salut national, l'Armée de libération du Soudan (faction Minni Minawi) (ALS/MM) et les milices arabes, ainsi que les actions menées par Abdul Wahid Mohammed al-Nur, entravaient le processus de paix. UN 27 - وقد خلص فريق الخبراء في تقريره النهائي إلى أن عملية السلام تتعثر بسبب الأعمال القتالية التي يقوم بها فرقاء النزاع، ولا سيما حكومة السودان، وجبهة الخلاص الوطني، وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، وجماعات المليشيات العربية، وكذلك الأعمال التي يضطلع بها عبد الواحد محمد النور.
    À l'heure actuelle, et à la suite des entretiens que les membres de la Commission ont eus avec les représentants du MLS en Érythrée, il apparaît qu'Abdel Wahid Mohamed al-Nur est le Président de la branche non militaire du mouvement, Minnie Arkawi Minawi en étant le principal chef militaire et le Secrétaire général. UN وفي هذه الأيام، وعلى ضوء المناقشات التي أجراها أعضاء اللجنة مع ممثلي الحركة/الجيش في إريتريا، يبدو أن رئيس الجناح غير العسكري للحركة هو عبد الواحد محمد النور وأن كبير القادة العسكريين والأمين العام للجماعة هو ميني أركاوي ميناوي.
    Les changements d'allégeance de certains chefs militaires ont créé un vide du pouvoir dans certaines régions du Darfour, de sorte que nombreux étaient ceux qui pensaient que ce clivage au sein du M/ALS risquait de provoquer des accrochages intertribaux entre les Fur et les Zaghawa, les tribus respectives des deux chefs rivaux du M/ALS, Abdul Wahid al-Nur et Minni Arko Minawi. UN وأحدث تغيير الولاءات فيما بين بعض القادة الميدانيين للحركة فراغا على مستوى القيادة في بعض مناطق دارفور، مما أدى إلى تكهنات كثيرة بأن انقسام الحركة سيؤدي إلى اندلاع مواجهات قبلية بين قبيلتي الفور والزغاوة، اللتين ينتمي إلى كل منهما القائدان المتنافسان في الحركة، وهما عبد الواحد النور وميني أركو مناوي.
    al-Nur, Sana'a UN النور - صنعاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus