"al-qaida et aux taliban" - Traduction Français en Arabe

    • القاعدة وحركة الطالبان
        
    • القاعدة وحركة طالبان
        
    • القاعدة والطالبان
        
    • القاعدة وطالبان
        
    Les individus dont le nom figurait sur la Liste des personnes et entités associées à Al-Qaida et aux Taliban ne pouvaient entrer sur le territoire tunisien ou transiter par celui-ci. UN ويُمنع الأفراد الذين ترد أسماؤهم على قائمة الأفراد والكيانات المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان من الدخول إلى الأراضي التونسية أو العبور منها.
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2010 à la Liste récapitulative des personnes et entités qui appartiennent ou sont associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأشخاص والكيانات الذين ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بهما التي أضيفت إلى القائمة الموحدة أو رفعت منها في عام 2010
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2008 à la Liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2008
    Conséquence des efforts déployés actuellement par l'Afghanistan et la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme international, mon pays ne sert désormais plus de base à Al-Qaida et aux Taliban. UN ونتيجة للجهود المستمرة التي تبذلها أفغانستان والمجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي، لم يعد بلدي يُستخدم قاعدة لتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    104. Le Comité surveille l'application par les États de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs imposés aux membres d'Al-Qaida et aux Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités leur étant associés. UN 104 - وتشرف اللجنة على تنفيذ الدول لتدابير حظر توريد الأسلحة ومنع السفر وتجميد الأصول التي فرضت على أعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات.
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2009 à la liste récapitulative des personnes et entités qui appartiennent ou sont associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأشخاص والكيانات الذين ينتمون إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أضيفت إلى القائمة الموحدة أو رفعت منها في عام 2009
    Il a en outre encouragé les États à communiquer au Comité les noms des personnes associées à l'organisation Al-Qaida et aux Taliban qui avaient été détenues, de façon à améliorer la qualité de la liste du Comité. UN وعلاوة على ذلك، شجع الرئيس الدول على تزويد اللجنة بأسماء الأفراد المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ممن تم احتجازهم، بما سيحسن بدرجة أكبر من نوعية قائمة اللجنة.
    L'obligation de déclaration de soupçon a elle aussi aidé à lutter contre le financement du terrorisme associé au mouvement Al-Qaida et aux Taliban. UN 29 - وكان نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة مفيدا أيضا في مكافحة تمويل أنشطة الإرهاب المتصلة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Cette situation peut être aggravée par la façon dont certains États Membres comprennent et appliquent l'embargo sur les armes imposé à Al-Qaida et aux Taliban. UN وهذه الحالة قد تتفاقم بسبب الطريقة التي يفهم بها بعض الدول الأعضاء وينفذ الحظر المفروض على الأسلحة المفروض على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Le Comité est convaincu qu'en faisant figurer sur la Liste toutes les personnes ou entités associées à Al-Qaida et aux Taliban, on pourra les empêcher de commettre des actes de terrorisme et, peut-être, sauver la vie de civils innocents. UN وتعتقد اللجنة اعتقادا قويا بأن إضافة جميع شركاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى القائمة يمكن أن يمنعهم من ارتكاب أعمال إرهابية وربما ينقذ أرواح المدنيين الأبرياء.
    Enfin, l'éventualité d'un réexamen peut contribuer à persuader des personnes et entités inscrites sur la Liste à mettre fin à leur appui à Al-Qaida et aux Taliban. UN وأخيرا، فإن فرصة المراجعة قد تساعد في إقناع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم على القائمة بوقف دعمه لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    En 2009, le Comité a continué de prendre des initiatives pour s'acquitter de ses fonctions et a intensifié son action contre le terrorisme lié à Al-Qaida et aux Taliban. UN 3 - خلال عام 2009، واصلت اللجنة الأخذ بنهجها الاستباقي في أداء ولايتها وعززت دورها في مكافحة الإرهاب المرتبط بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    21. Quelles mesures avez-vous prises pour ériger en infraction pénale la violation de l'embargo sur les livraisons d'armes à Oussama ben Laden, aux membres d'Al-Qaida et aux Taliban, ainsi qu'aux personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN 21 - ما هي التدابير التي اعتمدتموها، إن وجدت، لتجريم انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة المطبق على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات؟
    Le Comité a continué, en 2007, à s'acquitter de ses fonctions en prenant des initiatives, et a renforcé son rôle dans la lutte contre le terrorisme lié à Al-Qaida et aux Taliban. UN 3 - خلال عام 2007، واصلت اللجنة الأخذ بنهجها الاستباقي في أداء ولايتها وعززت دورها في مكافحة الإرهاب المرتبط بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    II. Aperçu La communauté internationale considère toujours la menace du terrorisme lié à Al-Qaida et aux Taliban comme substantielle. UN 4 - لا يزال الرأي العام الدولي يعتبر أن التهديد الناجم عن الإرهاب المرتبط بتنظيم القاعدة() وحركة الطالبان تهديد كبير.
    La plupart des États ont correctement décrit les structures et les mécanismes permettant d'identifier les réseaux liés à Al-Qaida et aux Taliban et de faire des enquêtes à leur sujet et dit comment ces réseaux coordonnaient leurs activités sur leur territoire. UN 26 - وتناولت معظم الدول بما يكفي من الوصف الهياكل والآليات القائمة لكشف الشبكات المالية المتصلة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان والتحقيق بشأنها، وبينت كيفية تنسيقها لهذا النشاط على الصعيد الوطني.
    L'Équipe de surveillance a participé à 15 réunions régionales et internationales à l'occasion desquelles elle a examiné avec 56 États les questions liées à la mise en œuvre, ainsi que les succès remportés et les problèmes rencontrés par ces États dans le contexte de l'action menée pour parer à la menace liée à Al-Qaida et aux Taliban. UN 12 - حضر الفريق 15 اجتماعا إقليميا ودوليا ناقش خلالها مسائل تتصل بالتنفيذ مع 56 دولة، وما حققته من نجاحات وما واجهته من تحديات في سياق التصدي للخطر الذي يمثله تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    L'Équipe a continué à recueillir des informations auprès des États Membres sur l'embargo sur les armes imposé à Al-Qaida et aux Taliban et a constaté que la réalisation de cet objectif se heurtait à trois grandes difficultés. UN 97 - واصل فريق الرصد جمع المعلومات من الدول الأعضاء عن حظر توريد الأسلحة إلى تنظيم القاعدة وحركة طالبان ولاحظ أن ثمة مشاكل رئيسية ثلاثة تعترض تحقيق أهدافه.
    Cette résolution imposait un gel sur les avoirs de certains membres du réseau Al-Qaida, des Taliban et d'autres personnes et entités associées ainsi qu'une interdiction sur les voyages et un embargo général sur la vente d'armes à l'organisation Al-Qaida et aux Taliban. UN وفرض القرار تجميدا لأصول أعضاء معينيــن ينتمون لشبكة القاعدة والطالبان وسائر الجماعات المرتبطة بهـم، وفرض كذلك حظرا على سفـر أعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وعلى توريد الأسلحة إليهم على الصعيد العالمي.
    Le Comité 1267, créé en 1999, supervise l'application de plusieurs résolutions imposant de multiples sanctions à Oussama ben Laden, aux membres de l'organisation Al-Qaida et aux Taliban, ainsi qu'aux personnes et entités qui leur sont associées. UN وتشرف اللجنة 1267 المنشأة في عام 1999 على تنفيذ عدة قرارات تفرض مجموعة كبيرة من الجزاءات على أسامة بن لادن، وأعضاء منظمة القاعدة والطالبان والأفراد والكيانات المرتبطين بها.
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2007 à la liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2007
    21. Quelles mesures avez-vous prises pour ériger en infraction pénale la violation de l'embargo sur les livraisons d'armes à Oussama ben Laden, aux membres d'Al-Qaida et aux Taliban, ainsi qu'aux personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN 21 - ما هي التدابير إن وجد المتخذة لتجريم انتهاك حظر الأسلحة الموجه إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان وأفراد آخرون وجماعات وكيانات مشاركة لهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus