"albanais dans" - Traduction Français en Arabe

    • الألبان في
        
    • اﻷلبانيين في
        
    • اﻷلباني في
        
    Les violences ethniques, le plus souvent des attaques albanaises contre des Serbes et d'autres groupes minoritaires, mais aussi des attaques serbes contre des albanais dans les zones où ces derniers sont minoritaires, continuent de poser de graves problèmes. UN فلا يزال العنف العرقي يمثل مشكلة خطيرة، كما أنه يأخذ عادة شكل هجمات واعتداءات يشنها الألبان ضد الصرب ومجموعات الأقليات الأخرى، وأيضا اعتداءات صربية ضد الألبان في المناطق التي يشكلون فيها أقلية.
    En fait, l'indépendance du Kosovo mettra simplement fin au mouvement albanais dans les Balkans, et à l'idée de la création d'un État albanais dans les territoires où ils sont majoritaires. UN في الواقع سيمنع استقلال كوسوفو تبعثر الألبان في مختلف أنحاء البلقان وذلك بخلق دولة ألبانية واحدة في الأراضي التي يشكلون فيها الأغلبية الساحقة.
    Estimant que les actions armées de terroristes albanais dans la Zone de sécurité terrestre et leur présence dans cette zone représentent une escalade inadmissible de la violence et une violation de l'intégrité territoriale et de la souveraineté de la République fédérale de Yougoslavie ainsi qu'une menace pour la paix et la sécurité des citoyens; UN اعتقادا منا بأن الأعمال المسلحة التي يقوم بها الإرهابيون الألبان في منطقة الأمان البرية وبقاءهم في تلك المنطقة يعد تصعيدا غير مقبول للعنف وانتهاكا للسلامة الإقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولسيادتها وتهديدا لسلام وأمن المواطنين؛
    Il convient de signaler en outre la répression militaire et policière dont sont victimes les albanais dans le Kosovo, qui vise à leur rendre la vie impossible et à les contraindre à partir. UN وبالاضافة إلى هذا التمييز المؤسسي، يلاحظ أن اﻷلبانيين في كوسوفو قد تعرضوا ﻷعمال قمعية من جانب الجيش والشرطة، وكانت هذه اﻷعمال تهدف إلى جعل معيشتهم أمرا مستحيلا، مما يضطرهم إلى الهرب.
    - Le 2 février 1993, vers 12 h 27, un hélicoptère de surveillance de la Communauté européenne a violé l'espace aérien yougoslave à partir du territoire albanais dans la direction de Skadar-Bar. UN وفي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، حدث في نحو الساعة ٢٧/١٢، أن قامت طائرة هليكوبتر من طائرات الرصــد التابعــة للجماعة اﻷوروبية بانتهاك المجال الجوي اليوغوسلافي من اﻷقليم اﻷلباني في اتجاه اسكادار - بار.
    L'intensification du terrorisme ethnique albanais dans la zone de sécurité terrestre est une nouvelle preuve du fait que la prétendue Armée terroriste de libération du Kosovo n'a pas été démilitarisée et désarmée et qu'elle est la principale source d'instabilité au Kosovo-Metohija. UN وليس تكثيف الإرهاب الذي يمارسه الألبان في منطقة الأمان الأرضية إلا دليلا آخر على عدم تجريد الجيش الإرهابي المسمى بجيش تحرير كوسوفو من السلاح وذلك هو المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار في إقليم كوسوفو وميتوهيا وخارجه.
    L'Albanie entretient avec les pays voisins, tels que l'Italie, une coopération qui vise à inclure les migrants albanais dans les systèmes de cotisations volontaires et à les tenir informés des délais de paiement en Albanie. UN 129 - يجري التعاون مع الدول المجاورة مثل إيطاليا على إشراك المهاجرين الألبان في نظم الاشتراكات الطوعية واطلاعهم على مواعيد السداد النهائية في ألبانيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint une liste de personnes tuées lors d'actes de terrorisme perpétrés par des séparatistes albanais dans la Province autonome du KosovoMetohija au cours de la période allant du 10 juin 1999 au 30 juin 2000. UN يشرفني أن أحيل إليكم في المرفق طيه قائمة بالأشخاص الذين قُتلوا في أعمال إرهابية على أيدي الإرهابيين الألبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المستقلة ذاتياً في الفترة من 10 حزيران/يونيه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Les bruits de bottes dans la province, qui ne sont à l'évidence pas faits pour créer des conditions de sécurité adéquates pour tous ses citoyens, ne sont qu'une autre forme de soutien aux terroristes albanais dans leurs efforts pour cimenter la structure monoethnique de la province en vue de la dissocier totalement du système constitutionnel juridique de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie. UN وإن تهيئة المقاطعة للحرب، وهي مسألة لا تساعد بكل وضوح على تهيئة الظروف الأمنية المناسبة لجميع مواطنيها، ليست إلا مجرد شكل آخر من أشكال دعم الإرهابيين الألبان في محاولتهم الرامية لتوطيد هيكل المقاطعة على أساس عرقي واحد وعلى نحو يهيئ انفصاله الكامل عن النظام الدستوري والقانوني لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Durant la période considérée, à partir du 8 novembre, les Albanais du Kosovo ont organisé, pour protester contre le maintien d'albanais dans les prisons serbes, une série de manifestations, pacifiques pour l'essentiel, à Prizren, Pec, Pristina et dans le quartier sud de Mitrovica; ces manifestations ont groupé de 200 à 3 000 personnes. UN 4 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك اعتبارا من 8 تشرين الثاني/نوفمبر، نظم ألبان كوسوفو مجموعة من المظاهرات احتجاجا على استمرار اعتقال الألبان في السجون الصربية. ونظمت هذه المظاهرات التي غلب عليها الطابع السلمي في كل من بريزرين وبيتش وبريشتينا وفي الجزء الجنوبي من متروفيتشا، وشارك فيها ما بين 200 و 000 3 شخص.
    L'Assemblée fédérale condamne l'incursion armée de terroristes albanais dans la Zone de sécurité terrestre, de même que les attaques menées dans les municipalités de Bujanovac, Presevo et Medvedja, en tant que violations délibérées et répétées qui menacent l'intégrité territoriale et la souveraineté de la République fédérale de Yougoslavie et portent gravement atteinte à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. UN 1 - تدين الجمعية الاتحادية الهجمات المسلحة التي شنَّها الإرهابيون الألبان في منطقة الأمان البرية والهجمات التي وقعت في مناطق بلديات بويانوفاتش وبريسيفو وميدفيديا كأعمال من أعمال الانتهاك والتهديد المخططين والمستمرين للسلامة الإقليمية ولسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وانتهاكا خطيرا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    Alors que le nombre des Serbes et des Monténégrins ne cesse de diminuer en Albanie, celui des albanais dans la République de Serbie a triplé depuis 1945, ce qui explique aussi la politique de la République fédérative de Yougoslavie envers les minorités nationales. UN وبالرغم من أن عدد المنتمين الى صربيا والجبل اﻷسود يتناقص باستمرار في ألبانيا، فقد زاد عدد اﻷلبانيين في جمهورية صربيا الى ثلاثة أضعاف منذ عام ١٩٤٥، وهذا ما يعلل أيضا للسياسات التي تنتهجها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تجاه اﻷقليات القومية.
    Nous tenons à souligner ici que nous ne resterions pas indifférents et n'adopterions pas une attitude passive si le conflit venait à déborder dans le sud, et qu'il en résultait une opération de nettoyage ethnique dirigée contre les albanais dans le Kosovo et la colonisation de cette région, avec des populations venues des territoires de l'ex-Yougoslavie. UN ونود أن نشير في هذا الصدد إلى أنها لن تقف غير مبالية ولن تتخذ موقفا سلبيا إزاء انتشار النزاع في الجنوب، اﻷمر الذي يتجسد اﻵن في التطهير العرقي ضد اﻷلبانيين في كوسوفا، واستعمارها من طرف المستوطنين الذين تجمﱠعوا من أقاليم يوغوسلافيا السابقة.
    Du fait que l'albanais était employé avant 1990 et que les Albanais représentent environ 90 % de la population du Kosovo, le Rapporteur spécial estime que l'emploi de l'albanais pour toutes les affaires officielles devrait être la pratique normale, quelle que soit la proportion d'albanais dans les organes municipaux. UN ونظرا لاستخدام اللغة اﻷلبانية قبل عام ٠٩٩١ وﻷن اﻷلبانيين يمثلون نحو ٠٩ في المائة من سكان كوسوفو، يعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي أن يكون استخدام اللغة اﻷلبانية في جميع المسائل الرسمية عملية عادية، بصرف النظر عن التمثيل اﻷلباني في الهيئات البلدية.
    Une nouvelle phase doit commencer sans tarder, axée sur le rétablissement des institutions publiques et le retour du pays à une situation de stabilité sociale, politique et économique et, pour le peuple albanais, dans un climat de confiance retrouvée dans son propre avenir, avec l'appui actif de la communauté internationale. UN ويجب أن تبدأ من دون إبطاء مرحلة جديدة تركز على إنعاش مؤسسات الدولة وعودة البلد إلى حالة من النظام الاجتماعي والسياسي والاقتصادي، في إطار عودة الثقة إلى الشعب اﻷلباني في مستقبله بمساندة نشطة من المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus