"albanais kosovars" - Traduction Français en Arabe

    • ألبان كوسوفو
        
    • اﻷلبانية في كوسوفو
        
    • ألبانيي كوسوفو
        
    • اﻷلبان الكوسوفيون
        
    Le Groupe de contact a noté que les initiatives de la communauté internationale avaient du moins permis d'obtenir la signature des représentants des Albanais kosovars. UN وقد لاحظ فريق الاتصال أن الجهود التي بذلها المجتمع الدولي أسفرت، على اﻷقل، عن توقيع ممثلي ألبان كوسوفو.
    Il faut également que, comme le Conseil de sécurité l'a demandé, il soit mis fin aux actes de terrorisme, y compris les prises d'otages par des éléments Albanais kosovars. UN وبالمثل، فمن الضروري أن تتوقف اﻷعمال اﻹرهابية، على نحو ما طلب مجلس اﻷمن، بما في ذلك قيام عناصر ألبان كوسوفو بأخذ رهائن.
    Toutefois, on ne sait toujours pas qui les Albanais kosovars signataires de cet accord représentent au juste. UN ورغم ذلك، فما زال ثمة لبس بشأن من يمثلهم ألبان كوسوفو الذين عقدوا هذا الاتفاق.
    Le cadre de discussion doit être officiellement approuvé par les plus hauts dirigeants de Belgrade et par les dirigeants des Albanais kosovars. UN ويجب أن تؤيد رسميا القيادة العليا في بلغراد وقيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو إطار الحوار.
    14. Environ 7 000 Albanais kosovars ont demandé asile à la Bosnie-Herzégovine et leur nombre continue d'augmenter. UN ٤١ - ويوجد حوالي ٠٠٠ ٧ من أفراد الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو طلبوا اللجوء في البوسنة والهرسك، وعددهم في تزايد.
    L'AY tue 31 Albanais kosovars qui traversaient la frontière. UN الجيش اليوغوسلافي يقتل ٣١ من ألبانيي كوسوفو كانوا يعبرون الحدود.
    Plusieurs fois, une délégation de Belgrade s'est rendue à Pristina, se disant disposée à ouvrir le dialogue mais sans un accord sur le cadre et la procédure, les Albanais kosovars ont refusé de participer. UN وقد سافر وفد من بلغراد إلى بريستينا في عدة مناسبات معلنا عن استعداده لبدء الحوار. ورفض اﻷلبان الكوسوفيون الاشتراك في الحوار ﻷنه لم يُتفق على إطار للمحادثات واﻹجراءات الخاصة بها.
    7. La communauté internationale s'est employée à persuader les Albanais kosovars de constituer une équipe de négociation conjointe, avec un ordre du jour commun, pour des pourparlers avec Belgrade. UN ٧ - ما فتئ المجتمع الدولي يبذل جهودا من أجل إقناع ألبان كوسوفو بإنشاء فريق تفاوضي موحد، لديه جدول أعمال مشترك ﻹجراء محادثات مع بلغراد.
    Il faudra également redoubler d'efforts pour faciliter l'accès à ceux qui ont été faits prisonniers par les autorités et obtenir la libération des otages pris par les Albanais kosovars ou des informations à leur sujet. UN ومن المطلوب أيضا بذل مزيد من الجهود لتحسين فرص مقابلة السجناء الذين ألقت السلطات القبض عليهم وكفالة إطلاق سراح الرهائن الذين احتجزهم ألبان كوسوفو من جانبهم، أو تقديم بيان عنهم.
    Faisant valoir que les pourparlers de Paris représentent peut-être la dernière chance d'un règlement politique de la crise, ils se sont félicités de ce que la délégation des Albanais kosovars a signé l'Accord provisoire pour la paix et l'autonomie au Kosovo, dans son intégralité. UN وتأكيدا منهم على أن محادثات باريس قد تمثل فرصة أخيرة لتحقيق تسوية سلمية لﻷزمة، فقد رحبوا بالتوقيع على الاتفاق المؤقت للسلم والحكم الذاتي في كوسوفو بكامله، من قبل وفد ألبان كوسوفو.
    Les Albanais kosovars semblent à présent admettre avoir agi de façon insuffisante et tardive pour arrêter les violences survenues en mars. UN ويبدو الآن أن ألبان كوسوفو يعترفون بأنهم " قصروا وتأخروا " في وقف موجة العنف التي حدثت في آذار/مارس.
    Entre 150 et 1 000 de ses partisans Albanais kosovars ont célébré le verdict à Istok, Pec, Decani, Cabra, Pristina, Gnjilane, Vitina et Prizren. UN وقد احتفل ما بين 150 و 000 1 شخص من مؤيديه من ألبان كوسوفو بهذه المناسبة في بيتش وديتشاني وتشابرا وبريسيتينا وغنييلاني وفيتينا وبريزرين.
    Le 5 avril 2008, des inconnus ont lancé des grenades sur une maison appartenant à des Albanais kosovars dans le sud de Mitrovica. UN 8 - وفي 5 نيسان/أبريل 2008، ألقى مجهولون قنابل يدوية على منزل لأسرة من ألبان كوسوفو في جنوب ميتروفيتشا.
    On suppose que les Albanais kosovars ne voudront pas causer de troubles interethniques qui risquent de se répercuter sur les négociations relatives au statut du Kosovo. UN ويُعتقد أن ألبان كوسوفو لا يرغبون في إحداث اضطرابات بين المجموعات الإثنية بسبب ما قد تخلفه من انعكاسات على محادثات تحديد الوضع النهائي.
    Le village de Zocite, qui naguère était peuplé pour moitié de Serbes et pour moitié d'Albanais kosovars, ne compte plus aujourd'hui que 30 Serbes, et 80 % des maisons ont été incendiées et détruites durant la période de plusieurs mois pendant laquelle le village était contrôlé par des unités paramilitaires albanaises du Kosovo. UN فقرية زوسيت، مثلا، التي كان نصفها من الصرب ونصفها من أفراد الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو، لم يبق فيها سوى ٣٠ صربيا، وأحرق ودمﱢر ٨٠ في المائة من المنازل خلال اﻷشهر التي كانت القرية فيها تحت سيطرة وحدات ألبان كوسوفو شبه العسكرية.
    Quand l'OTAN a déclenché sa campagne aérienne contre la République fédérale de Yougoslavie, le 24 mars 1999, et que des milliers d'Albanais kosovars se sont mis à fuir le Kosovo et ont fait état d'atrocités, le Procureur a réagi immédiatement en envoyant des équipes d'enquêteurs en Albanie et en ex-République yougoslave de Macédoine. UN وعندما بدأت منظمة حلف شمال اﻷطلسي حملتها الجوية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ وبدأ اﻵلاف من ألبان كوسوفو يتدفقون إلى خارج كوسوفو مع ورود ادعاءات بوقوع أعمال وحشية، تصدت المدعية العامة لذلك على الفور بإيفاد أفرقة من المحققين إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    37. Des délégations s'inquiètent au sujet du calendrier des retours des Albanais kosovars d'Europe occidentale au Kosovo, compte tenu des conditions difficiles que nombre d'entre y eux rencontreront. UN 37- وأعرب البعض عن القلق لعودة ألبان كوسوفو إلى كوسوفو من أوروبا الغربية بالنظر إلى الظروف الصعبة التي تواجه العديد منهم عند العودة.
    Oui, il existe vraiment un problème au Kosovo. Les responsables de son aggravation sont les autorités de Belgrade, qui n'ont pas pris à temps les mesures nécessaires pour régler par la voie politique la situation dans la région, mais aussi les dirigeants des Albanais kosovars, qui n'ont pas renoncé à leurs visées séparatistes et se refusent au dialogue constructif. UN صحيح أن ثمة مشكلة حقيقية في كوسوفو، وأن السلطات في بلغراد هي المسؤولة عن تدهورها ﻷنها لم تتخذ في الوقت المناسب التدابير اللازمة لتسوية الحالة في المنطقة سياسيا، ولكن زعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو مسؤولة بدورها ﻷنها لم تتخل عن أطماعها الانفصالية وﻷنها ترفض إجراء حوار بناء في هذا الشأن.
    Il appuie les efforts déployés par le Groupe de contact, notamment les initiatives qu'il a prises en vue d'amener les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et les dirigeants Albanais kosovars à discuter du statut futur du Kosovo. UN ويؤيد في هذا السياق جهود فريق الاتصال، ومن بينها مبادراته ﻹشراك سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو في مناقشات بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Il réaffirme l’attachement de tous les États Membres à la souveraineté et à l’intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie, et enjoint aux autorités de celle-ci et aux dirigeants Albanais kosovars d’entamer immédiatement un dialogue véritable qui permette de mettre fin à la violence et d’apporter une solution politique négociée au problème du Kosovo. UN ويؤكد المجلس من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة جمهورية يوغوســلافيا الاتحادية وســلامتها اﻹقليمية، ويحث ســلطات جمهورية يوغوسـلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو على الدخول على الفور في حوار ذي مغزى يؤدي إلى وضع نهاية للعنف والتوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض لمسألة كوسوفو.
    27 décembre- L'AY continue de bombarder des installations civiles et des 2 janvier : positions de l'ALK à Podujevo et aux alentours, entraînant la mort d'au moins 15 Albanais kosovars. UN ٢ كانون الثاني/يناير: الجيش اليوغوسلافي يواصل قصف المرافق المدنية ومواقع جيش تحرير كوسوفو في بودويفو والمناطق المحيطة بها، مما أسفر عن مقتل ١٥ على اﻷقل من ألبانيي كوسوفو.
    Malgré ces facteurs, les Albanais kosovars ont constitué une équipe consultative de 15 membres, chargée de préparer une plate-forme de négociation, ainsi qu'un groupe de quatre membres qui participerait aux négociations. UN وبالرغم من هذه العوامل فإن اﻷلبان الكوسوفيون شكلوا فريقا استشاريا يضم ١٥ عضوا ﻹعداد منهج عمل للمحادثات فضلا عن فريق يضم ٤ أفراد للمشاركة في المحادثات بمجرد البدء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus