"algérien des affaires étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • خارجية الجزائر
        
    • الشؤون الخارجية الجزائري
        
    • الخارجية الجزائرية
        
    Matin Réunion de travail avec des hauts responsables du Ministère algérien des affaires étrangères UN صباحا جلسة عمل مع كبار المسؤولين بوزارة خارجية الجزائر
    C'est mon digne prédécesseur, à l'époque Ministre algérien des affaires étrangères, M. Abdelaziz Bouteflika, qui avait pris cette décision courageuse en tant que Président de l'Assemblée générale à sa vingt-neuvième session. UN وكان سلفي البارز، وزير خارجية الجزائر حينئذ، السيد عبد العزيز بوتفليقة، هو الذي قام بذلك العمل الشجاع بوصفه رئيسا للجمعية في دورتها التاسعة والعشرين.
    17 h 30 Entretien avec le Ministre algérien des affaires étrangères UN الساعة ٣٠/١٧ اجتماع مع وزير خارجية الجزائر
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mourad Medelci, Ministre algérien des affaires étrangères. UN وأعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مراد مدلسي، وزير الشؤون الخارجية الجزائري.
    Le Ministère algérien des affaires étrangères a participé à cette mission, ainsi que des représentants des principaux pays donateurs. UN وشاركت وزارة الخارجية الجزائرية في البعثة، إلى جانب ممثلين من البلدان المانحة الرئيسية.
    21 heures Dîner offert par le Secrétaire général du Ministère algérien des affaires étrangères à la résidence El Mithak UN الساعة ٠٠/٢١ مأدبة عشاء أقامها اﻷمين العام لوزارة خارجية الجزائر في دار الميثاق للضيافة
    42. Lors de la même séance, M. Mohamed Salah Dembri, ministre algérien des affaires étrangères, s'est adressé à la Commission. UN ٤٢- وفي الجلسة ذاتها، تحدث إلى اللجنة السيد محمد صلاح دمبري، وزير خارجية الجزائر.
    Je vais maintenant suspendre la séance et inviter les délégations à se joindre au Secrétaire général de la Conférence et au Ministre algérien des affaires étrangères pour une brève cérémonie qui se déroulera dans la salle des pas perdus et au cours de laquelle un cadeau du Gouvernement algérien sera présenté à l'Organisation des Nations Unies. UN أعلق الجلسة الآن وأرجو من الوفود الانضمام إلى الأمين العام للمؤتمر ووزير خارجية الجزائر في حفل وجيز يقام في الردهة الكبرى وستقدم خلاله هدية من الجزائر إلى منظمة الأمم المتحدة.
    En octobre 1996, il a également rencontré à Alger le Ministre algérien des affaires étrangères, M. Ahmed Attaf, et à Nouakchott, le Président de la République islamique de Mauritanie, M. Maaouiya Ould Sid'Ahmed Taya, et son Ministre des affaires étrangères, M. Lehmrabet Sidi Mahmoud Ould Cheikh Ahmed. UN وتقابل أيضا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، في الجزائر مع السيد أحمد عطاف وزير خارجية الجزائر وتقابل في نواكشوط مع السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع رئيس جمهورية موريتانيا اﻹسلامية ومع السيد لحمرابت سيدي محمود ولد شيخ أحمد وزير الخارجية.
    Le Président: Je remercie S. E. le Ministre algérien des affaires étrangères pour son importante déclaration. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر معالي وزير خارجية الجزائر على بيانه الهام.
    En conclusion, permettez-moi, Monsieur le Président, de faire mien le vœu que le Ministre algérien des affaires étrangères a exprimé à la fin de son allocution en appelant les États membres à concilier les intérêts et les préoccupations des uns et des autres en matière de sécurité pour parvenir en temps opportun à un consensus authentique porteur d'une réelle valeur ajoutée. UN وختاماً، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أشاطر وزير خارجية الجزائر الأُمنية التي تمناها في نهاية كلمته آملاً أن توفّق الدول الأعضاء بين مصالح وشواغل بعضها البعض في مجال الأمن للتوصل، في الوقت المناسب، إلى توافق حقيقي تكون فيه قيمة إضافية فعلية.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mourad Medelci, Ministre algérien des affaires étrangères. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مراد مدلسي، وزير خارجية الجزائر.
    Le 14 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé, sous la présidence d'Abdelaziz Belkhadem, Ministre algérien des affaires étrangères. UN عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، برئاسة عبد العزيز بلخادم، وزير خارجية الجزائر.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général tient à annoncer qu'il a reçu du Ministre algérien des affaires étrangères, des pouvoirs, signés le 21 décembre 2004, attestant que M. Larbi Hadj Ali et M. Abdelouahab Osmane ont été nommés représentants suppléants de l'Algérie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يبلغ بأنه تلقى من وزير خارجية الجزائر وثائق تفويض موقعة بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2004 تفيد بتعيين السيد العربي حاج علي والسيد عبد الوهاب عصمان ممثلين مناوبين للجزائر في مجلس الأمن.
    Lettre datée du 10 décembre (S/21995), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Algérie, communiquant le texte d'une déclaration du porte-parole du Ministère algérien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ٠١ كانـون اﻷول/ديسمبــر (S/21995) موجهة الى اﻷمين العــام من ممثل الجزائر، تحيل نص إعلان صادر عن المتحدث باســم وزارة خارجية الجزائر.
    Lettre datée du 5 septembre (S/21709), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Algérie, transmettant le texte d'une lettre datée du même jour, adressée au Secrétaire général par le Ministre algérien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر )S/21709( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الجزائر، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية الجزائر.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 23 septembre 1994 (S/1994/1104) relative à la nomination de M. Lakhdar Brahimi, ancien Ministre algérien des affaires étrangères, en remplacement de M. Dante Caputo comme Représentant spécial en Haïti, a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui ont pris note de votre décision. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (S/1994/1104)، والمتعلقة بتعيين السيد اﻷخضر الابراهيمي، وزير خارجية الجزائر سابقا، ليخلف السيد دانتي كابوتو ممثلا خاصا لكم لهايتي، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وهم يحيطون علما بقراركم هذا.
    Merci aussi, Monsieur l'Ambassadeur, pour votre appréciation positive du discours que le Ministre algérien des affaires étrangères a prononcé le 17 mars devant la Conférence du désarmement et pour votre estimation positive de la contribution que l'Algérie apporte à la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa. UN وأود أيضاً أن أتوجه إليك بالشكر لتقييمك الإيجابي لخطاب وزير الشؤون الخارجية الجزائري أمام مؤتمر نزع السلاح في 17 آذار/مارس ولتقييمك الإيجابي أيضاً للإسهامات التي تقدمها الجزائر لتنفيذ اتفاقية أوتاوا.
    Alors que commence la deuxième partie de la session de 2009 de la Conférence du désarmement, je tiens à souhaiter une chaleureuse bienvenue à nos hôtes de marque d'aujourd'hui, S. E. M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. Mme Calmy-Rey, Chef du Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse et S. E. M. Mourad Medelci, Ministre algérien des affaires étrangères. UN ونحن نبدأ الجزء الثاني من دورة عام 2009 لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أرحب ترحيبا حارا بضيوفنا الموقرين هذا اليوم، وهم معالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، ومعالي السيدة كالمي - ري، الوزيرة الاتحادية للشؤون الخارجية للاتحاد السويسري، ومعالي السيد مراد مدلسي، وزير الشؤون الخارجية الجزائري.
    Lettre datée du 1er mai (S/22560), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Algérie, transmettant le texte d'une déclaration faite par le porte-parole du Ministère algérien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ١ ايار/مايو )S/22560( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الجزائر، تحيل نص إعلان صادر عن المتحدث باسم وزارة الخارجية الجزائرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus