"alimentaire et la pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • الغذائي والفقر
        
    • الغذائي المرتبط بالفقر
        
    Le Fonds des Nations Unies pour la population étudie les liens entre la dynamique des populations, la création d'emplois, la sécurité alimentaire et la pauvreté. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالبحث في الروابط بين القوى المحركة السكانية وإيجاد فرص العمل والأمن الغذائي والفقر.
    Elle restait préoccupée par l'insécurité alimentaire et la pauvreté extrême, qui étaient sources de graves problèmes de santé. UN وأعربت هنغاريا عن استمرار قلقها إزاء انعدام الأمن الغذائي والفقر المدقع، مما أدى إلى نشوء مشاكل صحية خطيرة.
    En particulier, la récente flambée des prix alimentaires avait eu des incidences extrêmement négatives sur la sécurité alimentaire et la pauvreté. UN وبصورة خاصة، كان لارتفاع أسعار المواد الغذائية مؤخراً آثار سلبية بالغة في الأمن الغذائي والفقر.
    On n'insistera jamais trop sur le lien qui existe entre le problème de la sécurité alimentaire et la pauvreté. UN والصلة بين مشكلة اﻷمن الغذائي والفقر لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد.
    En même temps, on prévoit que l'insécurité alimentaire et la pauvreté resteront le sort quotidien de centaines de millions de gens. UN وفي الوقت ذاته، يتوقع أن تستمر معاناة مئات ملايين البشر من انعدام الأمن الغذائي المرتبط بالفقر.
    La FAO et le Fonds international de développement agricole (FIDA) ont également opté pour l'approche fondée sur les moyens de subsistance dans leurs travaux sur la sécurité alimentaire et la pauvreté dans les régions reculées. UN 27 - كذلك أدمجت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية نهجا متعلقا بكسب موارد الرزق في أعمالها في مجال الأمن الغذائي والفقر في المناطق النائية.
    Sachant que l'insécurité alimentaire et la pauvreté allant fondamentalement de pair, il faut, pour s'y attaquer, en discuter dans un cadre plus vaste qui intègre les préoccupations sociales et la croissance économique, UN وإذ يدرك أن انعدام اﻷمن الغذائي والفقر مترابطان أساسا ويجب معالجتهما ضمن إطار واسع يحيط بالشواغل الاجتماعية والنمو الاقتصادي،
    La délégation irlandaise demande des précisions sur l'importance de la démarginalisation des pauvres par le droit au regard de la lutte contre l'insécurité alimentaire et la pauvreté dans le monde. UN وقالت إن الوفد الأيرلندي يطلب توضيحات بشأن أهمية إزالة تهميش الفقراء بالقانون في إطار مكافحة انعدام الأمن الغذائي والفقر في العالم.
    La FAO a entrepris en Bolivie, au Chili, en Inde et en Ouganda des études de pays sur le vieillissement de la population rurale et ses incidences sur la sécurité alimentaire et la pauvreté rurale, l'égalité entre les sexes, les modes d'exploitation et la gestion des ressources productives. UN وقد اضطلعت المنظمة بدراسات قطرية في كل من أوغندا وبوليفيا وشيلي والهند بشأن الشيخوخة في الريف وآثارها على الأمن الغذائي والفقر في الريف والمساواة بين الجنسين وأنماط الزراعة وإدارة الموارد الإنتاجية.
    Les femmes sont disproportionnellement touchées par la faim, l'insécurité alimentaire et la pauvreté, en grande partie à cause de l'inégalité entre les sexes et de leur manque de pouvoir social, économique et politique. UN 13 - تتأثر النساء بالجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر بشكل غير تناسبي، ويُعزى ذلك إلى حـد كبير إلى عدم المساواة بين الجنسين وافتقار المرأة للتمكين في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Les pertes qui avaient touché la couche supérieure du sol et les terres arables avaient entraîné une pénurie d'eau et des sécheresses récurrentes qui avaient favorisé l'insécurité alimentaire et la pauvreté. UN وقد تسبب فقدان التربة السطحية الخصبة والأراضي الصالحة للزراعة في شح المياه وحالات الجفاف المتكررة التي أدت إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي والفقر.
    B. Prévenir les conséquences néfastes de la libéralisation pour la sécurité alimentaire et la pauvreté UN باء - درء الآثار السلبية للتحرر على الأمن الغذائي والفقر
    La sécurité alimentaire et la pauvreté sont interdépendantes et une réduction régulière de la pauvreté est l'un des éléments critiques permettant d'améliorer l'accès à l'alimentation. UN 67 - والأمن الغذائي والفقر مترابطان، ويمثل التقدم المطرد في القضاء على الفقر أحد العناصر الأساسية في زيادة سبل الحصول على الغذاء.
    :: Un séminaire sur la lutte contre la pauvreté, avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Parlement vietnamien, a été organisé pour les parlementaires asiatiques les 5 et 6 avril 2006, à Hanoi (Vietnam), pour mettre en évidence l'interconnexion entre la sécurité alimentaire et la pauvreté. UN :: نُظمت في هانوي، فيتنام في 5 و 6 نيسان/ أبريل 2006، حلقة دراسية بشأن ' التخفيف من حدة الفقر`، بمشاركة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرلمان فييت نام، من أجل إبراز الصلة بين الأمن الغذائي والفقر.
    294. La sécurité alimentaire et la pauvreté, en Albanie, varient selon : le lieu géographique, la démographie et les ménages, le niveau d'instruction et l'emploi, les habitudes de consommation et les ressources. UN 294- ويختلف مستوى الأمن الغذائي والفقر في ألبانيا بحسب: الموقع الجغرافي؛ والحالة الديمغرافية للأسر المعيشية؛ والتعليم والتوظيف؛ وأنماط الاستهلاك؛ وامتلاك الإمكانيات.
    1. Du 23 octobre au 4 novembre 2002, M. Jean Ziegler, Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, a effectué une mission au Bangladesh pour étudier la situation en ce qui concerne la faim, la malnutrition, la sécurité alimentaire et la pauvreté, dans la perspective des droits de l'homme. UN 1- قام السيد جان زيغلر المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببعثة إلى بنغلاديش، في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، لبحث حالة الجوع وسوء التغذية والأمن الغذائي والفقر من منظور يرتكز على حقوق الإنسان.
    Dans le cadre stratégique 2000-2015 de la FAO, la prévention des catastrophes a été retenue comme l'une des stratégies importantes pour répondre aux préoccupations des États Membres et, notamment, pour lutter contre l'insécurité alimentaire et la pauvreté rurale. UN 27 - وتم في الإطار الاستراتيجي للفترة 2000-2015 لمنظمة الأغذية والزراعة تعيين الحد من الكوارث بوصفه إحدى الاستراتيجيات الهامة لتلبية احتياجات الدول الأعضاء، مع الإشارة بوجه خاص إلى القضاء على ظاهرة انعدام الأمن الغذائي والفقر في الريف.
    a) Qu'il y a un lien direct, d'une part, entre l'utilisation des terres, des sols, de l'eau, de la biodiversité et d'autres ressources naturelles et la production alimentaire et, d'autre part, entre la production alimentaire et la pauvreté, UN (أ) هناك صلة مباشرة بين استخدام الأراضي والتربة والمياه والتنوع البيولوجي والموارد الطبيعية الأخرى وإنتاج الأغذية، من جهة، والإنتاج الغذائي والفقر من جهة أخرى؛
    En 2001, la FAO, le PAM et le Fonds international de développement agricole (FIDA) ont harmonisé les politiques qu'ils mènent pour faire face aux conséquences du VIH/sida sur la sécurité alimentaire et la pauvreté en milieu rural, l'objectif étant d'élaborer un cadre commun pour le secteur agricole. UN ففي عام 2001، قامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد) بمواءمة سياساتها بشأن أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأمن الغذائي والفقر في الريف، بهدف وضع إطار عمل مشترك للقطاع الزراعي.
    Jusqu'à présent, les pays en développement ont hésité à engager des réformes multilatérales du commerce des produits agricoles en raison du préjudice qui pourrait en résulter pour leurs économies du fait de l'érosion des préférences et du renchérissement des prix agricoles pour les petites économies importatrices de denrées alimentaires, et en raison aussi des effets négatifs éventuels sur la sécurité alimentaire et la pauvreté. UN ولذلك ما فتئت البلدان النامية حتى الآن تتعامل بحذر بشأن وضع إصلاحات التجارة الزراعية المتعددة الأطراف نظرا للضرر المحتمل الذي قد تسببه للاقتصادات من خلال تآكل الأفضليات وارتفاع أسعار المنتجات الزراعية على الاقتصادات الصغيرة المستوردة للأغذية، وكذا الآثار غير المواتية المحتملة على الأمن الغذائي والفقر.
    En même temps, on prévoit que l'insécurité alimentaire et la pauvreté resteront le sort quotidien de centaines de millions de gens. UN وفي الوقت ذاته، يتوقع أن تستمر معاناة مئات ملايين البشر من انعدام الأمن الغذائي المرتبط بالفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus