"alimentation et de nutrition" - Traduction Français en Arabe

    • الأغذية والتغذية
        
    • بالأغذية وسوء التغذية
        
    • الغذائية والتغذوية
        
    • غذائياً وتغذوياً
        
    • الغذاء والتغذية
        
    • الغذائية التغذوية
        
    Le CNA est géré par un organe exécutif, le secrétariat technique, et une commission consultative, composée de personnalités renommées, à l'expérience éprouvée, spécialisées dans les questions d'alimentation et de nutrition. UN ولكي يؤدي المجلس مهامه، فإن له جهازاً تنفيذياً، وهو الأمانة الفنية، ولجنة استشارية تتألف من شخصيات معروفة جيداً ذات خبرة في هذا المجال، وأخصائيين في شؤون الأغذية والتغذية.
    Normes d'alimentation et de nutrition fixées pour la femme enceinte UN قواعد الأغذية والتغذية الموضوعة للحامل
    En 2001, seulement 70 % des candidats au certificat d'alimentation et de nutrition (nouvelle appellation) étaient des jeunes femmes. UN وفي عام 2001 لم يكن هناك سوى نسبة 70 في المائة من المرشحين لامتحانات ما أصبح يسمى الآن باسم امتحانات الأغذية والتغذية من الشابات.
    En avril 1999, le Comité a participé à un colloque sur le contenu et les orientations des politiques et programmes d'alimentation et de nutrition envisagés dans l'optique des droits de l'homme, organisé par le Sous—Comité de la nutrition du Comité administratif de coordination à sa vingt—sixième session, à Genève, sous les auspices du Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN وفي نيسان/أبريل 1999 اشتركت اللجنة في ندوة بعنوان " جوهر النهج الذي تمليه حقوق الإنسان وأساليبه السياسية في تناول السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالأغذية وسوء التغذية " ، نظمته اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق الإدارية بالأمم المتحدة في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في جنيف واستضافتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    D'organiser un système de surveillance nationale de la nutrition et de faire des recherches sur les problèmes nationaux en matière d'alimentation et de nutrition. UN تنظيم شبكة رصد تغذوية وطنية وإجراء بحوث على المشاكل الغذائية والتغذوية في البلاد.
    Il note également que l'État partie a mis en œuvre un programme d'alimentation et de nutrition qui a permis de réduire l'incidence de la malnutrition. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف نفذت برنامجاً غذائياً وتغذوياً نجم عنه خفض معدل سوء التغذية.
    Compte tenu du caractère intersectoriel des problèmes d'alimentation et de nutrition, de nombreuses organisations et les représentants d'un grand nombre de secteurs ont été invités à participer à ce processus. UN وتعبيرا عما تتسم به مشاكل الغذاء والتغذية من طبيعة مشتركة بين القطاعات، دعي كثير من المنظمات والممثلين، من عدد كبير من القطاعات الى الاشتراك في هذه العملية.
    iv) Il faut, dans le cadre de la programmation agricole, accorder la priorité aux agricultrices qui s'occupent de petites exploitations, pour favoriser l'équité tout en tenant compte des besoins spécifiques des femmes, des hommes et des enfants en matière d'alimentation et de nutrition; et UN ' 4` ينبغي إعطاء الأولوية للمزارعات من أصحاب الحيازات الصغيرة في وضع البرامج الزراعية من أجل تعزيز الإنصاف؛ وينبغي أن تراعى الاحتياجات الخاصة في مجال الأغذية والتغذية لدى النساء، والرجال والأطفال؛
    :: Programme en matière d'alimentation et de nutrition pour le développement humain [Ithaca (États-Unis d'Amérique)] UN :: برنامج الأغذية والتغذية للتنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة الأمم المتحدة، إيثاكا، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية
    Ces ouvrages sont basés sur une série de symposiums organisés ces dernières années par le Programme de l'UNU en matière d'alimentation et de nutrition pour le développement humain, le Bureau de l'Université des Nations Unies à New York et Cornell University. UN وهذان الكتابان تم استقاؤهما من سلسلة ندوات نُظّمت في السنوات الأخيرة بمعرفة برنامج الأغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة الأمم المتحدة إضافة إلى مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك وجامعة كورنيل.
    Le PAM et le HCR ont collaboré avec l'UNICEF pour identifier des stratégies visant à intégrer les programmes d'alimentation et de nutrition aux opérations de lutte contre le VIH/sida. UN - وعمل البرنامج والمفوضية مع اليونيسيف على تحديد استراتيجيات كفيلة بإدماج برامج الأغذية والتغذية ضمن التدخلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    En juillet 2013, l'UNICEF a contribué à organiser la cinquième réunion de l'Équipe spéciale chargée d'examiner les progrès accomplis en Afrique en matière d'alimentation et de nutrition, qui a dressé un bilan de la stratégie régionale africaine pour la nutrition et élaboré une fiche de suivi des résultats dans ce domaine. UN 37 - وفي تموز/يوليه 2013، قدّمت اليونيسيف الدعم للاجتماع الخامس لفرقة العمل الأفريقية المعنية بتطوير الأغذية والتغذية. واستعرض الاجتماع الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للتغذية وأصدر بطاقة تقييم الأداء في مجال التغذية.
    e) Initiative mondiale en vue de renforcer les capacités institutionnelles en matière d'alimentation et de nutrition : Initiative des responsables africains (projet mené en coopération avec l'Union internationale des sciences de la nutrition); UN (هـ) المبادرة العالمية لتعزيز القدرة المؤسسية في مجال الأغذية والتغذية: مبادرة الريادة الأفريقية (مشروع مشترك مع الاتحاد الدولي لعلوم التغذية)؛
    Ce programme vise à aider les pays en développement à renforcer leurs capacités à tous les niveaux (individus, organisations et institutions) en matière d'alimentation et de nutrition; il participe à des recherches internationales, et est en quelque sorte le bras scientifique du système des Nations Unies pour les questions alimentaires et nutritionnelles qui sont mieux traitées dans un cadre non réglementaire et non normatif13. UN ويساعد برنامج الأغذية والتغذية المناطق النامية على النهوض بالقدرات الفردية والتنظيمية والمؤسسية في مجال الأغذية والتغذية، ويضطلع بأنشطة البحوث التي تتطلب جهودا عالمية، كما يعمل بمثابة الساعد الأكاديمي لمنظومة الأمم المتحدة في مجالات الأغذية والتغذية التي يحسن من الوجهة المثلى تناولها في إطار مناخ خال من القيود التنظيمية والمعيارية().
    En avril 1999, le Comité a participé à un colloque sur le contenu et les orientations des politiques et programmes d'alimentation et de nutrition envisagés dans l'optique des droits de l'homme, organisé par le SousComité de la nutrition du Comité administratif de coordination à sa vingtsixième session, à Genève, sous les auspices du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وفي نيسان/أبريل 1999 اشتركت اللجنة في ندوة بعنوان " جوهر النهج الذي تمليه حقوق الإنسان وأساليبه السياسية في تناول السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالأغذية وسوء التغذية " ، نظمته اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية المنبثقة عن لجنة التنسيق الإدارية التابعة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في جنيف واستضافتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En avril 1999, le Comité a participé à un colloque sur le contenu et les orientations des politiques et programmes d'alimentation et de nutrition envisagés dans l'optique des droits de l'homme, organisé par le SousComité de la nutrition du Comité administratif de coordination à sa vingtsixième session, à Genève, sous les auspices du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وفي نيسان/أبريل 1999 اشتركت اللجنة في ندوة بعنوان " جوهر النهج الذي تمليه حقوق الإنسان وأساليبه السياسية في تناول السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالأغذية وسوء التغذية " ، نظمته اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية المنبثقة عن لجنة التنسيق الإدارية التابعة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في جنيف واستضافتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En avril 1999, le Comité a participé à un colloque sur le contenu et les orientations des politiques et programmes d'alimentation et de nutrition envisagés dans l'optique des droits de l'homme, organisé par le Sous-Comité de la nutrition du Comité administratif de coordination à sa vingt-sixième session, à Genève, sous les auspices du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وفي نيسان/أبريل 1999 اشتركت اللجنة في ندوة بعنوان " جوهر النهج الذي تمليه حقوق الإنسان وأساليبه السياسية في تناول السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالأغذية وسوء التغذية " ، نظمته اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية المنبثقة عن لجنة التنسيق الإدارية والتابعة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في جنيف واستضافتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Nombre de ces comités ont été chargés d'élaborer la politique nationale de leur pays en matière d'alimentation et de nutrition, et de préparer la mise en oeuvre d'un plan national d'action pour la nutrition. UN والقي على عاتق العديد من هذه اللجان مسؤولية وضع السياسة الغذائية والتغذوية الوطنية لبلدانها وإعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية للتغذية.
    Au cours de cette session, un colloque a été consacré au contenu et aux orientations de politiques et programmes d'alimentation et de nutrition envisagés dans l'optique des droits de l'homme. UN وقد عُقدت ندوة خلال هذه الدورة بشأن موضوع وسياسات النهج المستند إلى حقوق الإنسان في رسم السياسات والبرامج الغذائية والتغذوية.
    Il note également que l'État partie a mis en œuvre un programme d'alimentation et de nutrition qui a permis de réduire l'incidence de la malnutrition. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف نفذت برنامجاً غذائياً وتغذوياً نجم عنه خفض معدل سوء التغذية.
    Il note également que l'État partie a mis en oeuvre un programme d'alimentation et de nutrition qui a permis de réduire l'incidence de la malnutrition. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف نفذت برنامجاً غذائياً وتغذوياً نجم عنه خفض معدل سوء التغذية.
    1964 : Cours d'alimentation et de nutrition à l'École supérieure provinciale, aujourd'hui l'École de formation de professeurs. UN دورة أساسية في الغذاء والتغذية في المدرسة العليا المحلية حينئذ التي هي الآن مدرسة التوجيه المهني.
    - Appuyer une éducation en matière d'alimentation et de nutrition s'adressant particulièrement aux enfants afin d'améliorer la situation nutritionnelle de ces derniers. UN - تشجيع الوجبات الغذائية التغذوية المدرسية الموجهة بصفة خاصة إلى الطفلات واﻷطفال بغرض رفع مستوى تغذيتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus