"allocation-logement" - Traduction Français en Arabe

    • الإيجار
        
    • الايجار
        
    • استحقاقات السكن
        
    Il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer. UN ويوجد أيضا برنامج لبدل السكن لصالح البرموديين الذين تواجههم صعوبات مؤقتة في دفع الإيجار.
    Un Groupe de travail sur l'allocation-logement a été créé à la CESAP pour étudier les modalités d'établissement de normes. UN أنشيء فريق عامل معني بإعانات الإيجار في اللجنة لمناقشة طرائق وضع معايير لاستئجار أماكن الإقامة.
    Dans l'intervalle, les agents certificateurs sont tenus de vérifier que toutes les demandes d'allocation-logement sont accompagnées de tous les justificatifs nécessaires pour déterminer si elles sont raisonnables. UN وفي الوقت نفسه، يُطلب من موظفي التصديق التأكد من أن جميع المطالبات المتعلقة بإعانة الإيجار تدعمها وثائق كاملة وتامة لكي يتسنى تحديد مدى معقولية المطالبة.
    Évalue l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes établis pour gérer et administrer le congé dans les foyers et l'allocation-logement. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات إجازة زيارة الوطن وإعانة الإيجار.
    Enfin, il semblerait que l'intéressé ait perçu un montant légèrement trop élevé au titre de l'allocation-logement. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أنه كان هناك قدر من اﻹفراط في دفع إعانة الايجار.
    Le groupe cible visé par ce programme est celui qui bénéficie de l'allocation-logement. UN ويستهدف هذا البرنامج نفس الفئة التي تحصل على استحقاقات السكن.
    Évalue l'adéquation, l'efficacité et l'efficience des contrôles internes mis en place pour gérer et administrer l'allocation-logement. UN يُقيِّم ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات إعانة الإيجار.
    Le Comité a recommandé que la CESAP établisse des normes pour les locations, conformément aux dispositions régissant l'allocation-logement. UN أوصى المجلس بأن تضع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ معايير لاستئجار أماكن الاقامة كما يقضي بذلك مخطط إعانة الإيجار.
    Demandes de paiement de l'indemnité pour frais d'études et de l'allocation-logement UN مطالبات منحة التعليم وإعانات الإيجار
    Indemnité de poste et allocation-logement UN تسوية مقر العمل وإعانة الإيجار
    Indemnité de poste et allocation-logement UN تسوية مقر العمل وإعانة الإيجار
    Indemnité de poste et allocation-logement UN تسوية مقر العمل وإعانة الإيجار
    Pour prendre en compte les dépenses de location dans ces deux localités, on y ajoute un montant correspondant à la moyenne des seuils d'application de l'allocation-logement dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles et ceux où les familles sont autorisées, soit 2 110 dollars. UN ولمراعاة تكلفة استئجار مكان للإقامة في الموقعين، أُضيف متوسط عتبات الإيجار في مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسرة والتي لا تسمح بذلك على حد سواء، وهو 110 2 دولارات.
    Au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, un fonctionnaire avait falsifié ses demandes d'allocation-logement. UN 499 - وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة قام موظف بتزوير مطالبات إعانة الإيجار.
    Indemnité de poste et allocation-logement UN تسوية مقر العمل وإعانة الإيجار
    Les fonctionnaires qui y sont nommés, que ce soit en vertu des dispositions de la série 100 ou de celles de la série 300, n'ont pas droit à l'indemnité de poste, à la prime de mobilité et de sujétion, à la prime d'affectation ni à l'allocation-logement. UN والموظفون المعينون في بعثة خاصة، سواء أكان تعيينهم بموجب المجموعة 100 أو المجموعة 300، ليس لهم الحق في مدفوعات تسويات الوظيفية، أو بدلات التنقل والمشقة، أو منحة التكليف بمهمة، أو معونة الإيجار.
    Selon la formule adoptée par la Banque, l'allocation-logement, l'indemnité pour frais d'études et les indemnités pour charges de famille sont combinées en une prestation forfaitaire versée rétroactivement tous les trimestres. UN ويوحد النموذج الذي وضعه البنك الدولي لاستحقاقات الموظفين إعانة الإيجار ومنحة التعليم وبدل الإعالة في مبلغ إجمالي مقطوع، يسدد فصليا كمتأخرات.
    À Genève, le BSCI a vérifié la fonction des achats, l'emploi de Volontaires des Nations Unies, les services consultatifs et les prestations versées au personnel au titre de l'indemnité pour frais d'études et de l'allocation-logement. UN وفي جنيف، راجع المكتب حسابات وظيفة المشتريات في المفوضية، واستخدامها لمتطوعي الأمم المتحدة والاستشاريين ومستحقات الموظفين من منحة التعليم وإعانات الإيجار.
    Une de ces recommandations a été appliquée et des mesures sont prises pour donner suite aux recommandations restantes, qui portent notamment sur la prolongation des contrats, le calcul de l'allocation-logement, le contrôle de la documentation et le traitement des demandes de remboursement des frais de voyage. UN وتم تنفيذ إحدى هاتين التوصيتين وبدأ العمل في تنفيذ التوصيات المتبقية المتعلقة بمسائل مثل تمديد العقود وحساب إعانة الإيجار ومراقبة الوثائق وتجهيز مطالبات سفر الموظفين.
    ST/AI/2004/4 allocation-logement et retenues pour logement subventionné [anglais] UN ST/AI/2004/4 إعانات الإيجار والاقتطاعات [بالإنكليزية]
    Permet de présenter des statistiques détaillées sur l'allocation-logement, l'indemnité pour frais d'études et la prime de mobilité UN يتيح إعداد تقاريـــر إحصائيـة شاملة عن إعانة الايجار ومنحة التعليم وعنصر التنقل.
    364. L'allocation-logement constitue un des principaux instruments de la politique du logement aux Pays-Bas. UN 364- وتُعد استحقاقات السكن من الأدوات الرئيسية لسياسة الإسكان في هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus