"alloués au secteur de" - Traduction Français en Arabe

    • المخصصة لقطاع
        
    • المخصصة للقطاع
        
    • المخصصة في الميزانية لقطاع
        
    • المخصص لقطاع
        
    Il est de plus préoccupé par le niveau élevé des dépenses militaires par rapport aux crédits alloués au secteur de la santé. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء ارتفاع مستوى الإنفاق العسكري مقارنة بالاعتمادات المخصصة لقطاع الصحة.
    En outre, dans le budget de 2008, des crédits plus importants sont alloués au secteur de la justice. UN وعلاوة على ذلك، تشمل ميزانية عام 2008 زيادة كبيرة في الاعتمادات المخصصة لقطاع العدالة.
    Pour faire face à cette situation, le Gouvernement a augmenté les crédits alloués au secteur de la santé, afin de créer des structures de soins de santé primaires. UN ولمواجهة هذا الوضع، زادت الحكومة من القروض المخصصة لقطاع الصحة بغرض إنشاء هياكل للرعاية الصحية الأولية.
    Il déplore toutefois que les crédits budgétaires alloués au secteur de la santé soient fluctuants et note que cela compromet la réalisation progressive du droit de jouir du niveau de santé le meilleur possible. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها إزاء تذبذب الميزانية المخصصة للقطاع الصحي، وتلاحظ أن ذلك يعوق الإعمال التدريجي للحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    a) De continuer à accroître les crédits budgétaires alloués au secteur de l'éducation; UN (أ) أن تواصل زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع التعليم؛
    Bien qu'il convienne de se féliciter de l'augmentation des montants alloués au secteur de l'eau et de l'assainissement, celui-ci reste relativement défavorisé par rapport aux autres secteurs durant les phases précédentes. UN ورغم أن زيادة المخصص لقطاع المياه والمرافق الصحية أمر يحظى بالترحيب، فإن هذا القطاع كان تمويله قاصرا نسبيا بالمقارنة بالقطاعات اﻷخرى في المراحل السابقة.
    112. Les crédits budgétaires alloués au secteur de la santé devraient être augmentés. UN 112- ينبغي زيادة الأموال المخصصة لقطاع الصحة في الميزانية.
    L'enseignement supérieur représente 34 % du montant total des crédits alloués au secteur de l'éducation au titre des phases I à IV. Le taux d'efficacité de la distribution des produits de base dans ce sous-secteur a varié de 100 % au titre de la phase II à 19 % au titre de la phase IV. UN وتم رصد ٣٤ في المائة من مجموع الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم في إطار المراحل من اﻷولى إلى الرابعة من البرنامج للتعليم العالي. وتراوحت درجة فعالية توزيع السلع إلى المستعملين النهائيين في هذا القطاع الفرعي ما بين ١٠٠ في المائة في إطار المرحلة الثانية و ١٩ في المائة في إطار المرحلة الرابعة.
    42. Augmenter les crédits budgétaires alloués au secteur de l'éducation (Azerbaïdjan). UN 42- زيادة الاعتمادات في الميزانية المخصصة لقطاع التعليم (أذربيجان)؛
    52. Afin de garantir l'éducation pour tous d'ici 2015 conformément aux Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD), outre l'accroissement des credits alloués au secteur de l'éducation, la gratuité de l'enseignement est progressivement mise en oeuvre. UN 52- بغية ضمان التعليم للجميع من الآن وحتى عام 2015 وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية، تطبق تدريجياً مجانية التعليم علاوة على زيادة الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم.
    Des mesures d'accompagnement ont été prises concernant la gratuité de l'enseignement publique maternelle et primaire; il s'agit notamment de l'accroissement des crédits alloués au secteur de l'éducation, de la construction de salles de classe, de renforcement de capacité des enseignants; de l'acquisition de matériel didactique. UN واتخذت تدابير مصاحبة بشأن مجانية التعليم العام على مستوى الحضانة والمرحلة الابتدائية؛ ويتعلق الأمر بصفة خاصة بزيادة الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم وبناء صفوف دراسية وتعزيز قدرات المعلمين؛ وشراء المواد التعليمية.
    55. Compte tenu de l'article 24 de la Convention, le Comité prie instamment l'État partie d'augmenter les crédits alloués au secteur de la santé et d'assurer la transparence des fonds. UN 55- في ضوء المادة 24 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الميزانية المخصصة لقطاع الرعاية الصحية وكفالة الشفافية في هذا المجال.
    266. Depuis 1981, la récession de l'économie nationale et l'amenuisement des ressources intérieures ont contraint le Gouvernement à réduire les crédits alloués au secteur de la santé. UN 266- ومنذ عام 1981 اضطرت الحكومة بسبب الضائقة الاقتصادية وتضاؤل الموارد الداخلية إلى تقليل الاعتمادات المخصصة لقطاع الصحة.
    Cinq réunions ont été organisées avec le groupe de travail sur le secteur de la sécurité nationale pour faire avancer les questions relatives au renforcement de la confiance, du contrôle et de la transparence du secteur de la sécurité; toutefois, les réunions ont été moins nombreuses que prévu du fait de l'intérêt croissant donné aux questions budgétaires alloués au secteur de la sécurité. UN عُقدت اجتماعات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الوطني للمضي في معالجة مسائل تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن؛ ويرجع انخفاض عدد الاجتماعات إلى إيلاء درجة أكبر من الأولوية للمسائل المتعلقة بالميزانية المخصصة لقطاع الأمن
    18. En matière de jouissance du droit à l'éducation, la délégation a noté que l'accroissement des crédits alloués au secteur de l'éducation, la construction de salles de classe, le renforcement de la capacité des enseignants et l'acquisition de matériels didactiques constituaient certaines des mesures prises pour accompagner la gratuité de l'enseignement public primaire décrétée depuis 2006. UN 18- وفيما يتعلق بالتمتع بالحق في التعليم، أشار الوفد إلى أن زيادة الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم وتشييد قاعات الدراسة وتعزيز قدرات المدرسين واقتناء المواد التعليمية من بين التدابير المتخذة لمواكبة قرار مجانية التعليم العام الابتدائي الذي اتُّخذ منذ عام 2006.
    47. Le Comité des droits de l'enfant a constaté avec préoccupation l'insuffisance des crédits budgétaires alloués au secteur de la santé; le manque d'infrastructures de soins de santé primaires et la cherté des services de soins de santé. UN 47- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تدني الميزانية المخصصة لقطاع الصحة؛ وعدم كفاية الهياكل الأساسية لنظام الرعاية الصحية الأولية، وارتفاع تكاليف خدمات الرعاية الصحية(117).
    b) Augmentation des crédits alloués au secteur de la santé publique, qui corresponde au rôle joué par ce secteur dans le développement humain dont la part représente 2,31 % du total des crédits prévus au troisième plan quinquennal. UN (ب) زيادة الاعتمادات المخصصة للقطاع الصحي الحكومي ومضاعفاتها بما يتناسب مع أهمية هذا القطاع في التنمية البشرية التي بلغت نسبتها 2.31 في المائة من إجمالي الاستثمارات الكلية للخطة الخمسية الثالثة؛
    Le réseau ougandais d'ONG de défense des droits de l'enfant attire l'attention sur la réduction des crédits budgétaires alloués au secteur de la santé pendant l'exercice financier 2010-2011. UN ولاحظت شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في أوغندا التناقص الذي شهدته الميزانية المخصصة للقطاع الصحي بالنسبة للسنة المالية 2010-2011(127).
    Il a recommandé entre autres au Chili de continuer à accroître les crédits budgétaires alloués au secteur de l'éducation; de s'attacher à améliorer partout la qualité de l'éducation dispensée, en particulier dans les zones rurales; et de veiller à développer le programme interculturel bilingue en faveur des peuples autochtones. UN وأوصت اللجنة شيلي في جملة ما أوصتها به أن تواصل زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع التعليم وأن تركز على تحسين نوعية التعليم بوجه عام، ولا سيما التعليم في المناطق الريفية، وأن تضمن توسيع نطاق البرنامج المتعدد الثقافات الثنائي اللغة للشعوب الأصلية(116).
    Les observateurs des Nations Unies estiment que les 18 millions de dollars des États-Unis alloués au secteur de l'enseignement primaire pour les 15 provinces dans le cadre des phases I et II ne couvriront que 15 à 20 % des besoins les plus urgents de ce secteur, à savoir les manuels, les pupitres et la remise en état des bâtiments scolaires. UN ويقدر مراقبو اﻷمم المتحدة أن مبلغ اﻟ ١٨ مليون دولار المخصص لقطاع التعليم الابتدائي بموجب المرحلتين اﻷولى والثانية في المحافظات اﻟ ١٥ لن يفي إلا بنسبة من ١٥ إلى ٢٠ في المائة من أكثر احتياجات القطاع إلحاحا؛ وهي توفير الكتب المدرسية والمقاعد وإصلاح البنية المادية للمدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus