"alors dis-moi" - Traduction Français en Arabe

    • لذا أخبرني
        
    • إذا أخبرني
        
    • لذا أخبريني
        
    • إذاً أخبريني
        
    • إذن أخبرني
        
    • إذاً أخبرني
        
    • ثم قل لي
        
    • أخبرني إذاً
        
    • أخبرني إذن
        
    • اذاً اخبرني
        
    • اذن اخبريني
        
    • الآن أخبرني
        
    • إذًا أخبرني
        
    • لذا اخبرني
        
    Je sais que tu n'as pas envie de parler, moi non plus, Alors dis-moi juste à quoi rime cette histoire de merde à l'école. Open Subtitles أعلم أنك لا تريد التحدث مثلي بالضبط لذا أخبرني عن تلك الأشياء التي تحدث في المدرسة
    Alors, dis-moi, voleur, comment préfères-tu mourir ? Open Subtitles لذا أخبرني أيّها اللصّ بأيّ طريقة تختار أن تموت؟
    Bon, Alors dis-moi... combien d'entre elles sont des racailles ? Open Subtitles حسناً, إذا أخبرني كم من هذة لا بد وأنهم أوغاد ؟
    Alors dis-moi, est-ce qu'il y a eu une goutte qui a fait déborder le vase ? Open Subtitles , لذا أخبريني هل كان هذا، هي القشّة التي كسرت ظهر البعير ؟
    Alors dis-moi la vérité et pas seulement quelque chose que tu crois que j'aie envie d'entendre. Open Subtitles إذاً أخبريني الحقيقة وليس فقط شيئاً تظنين أني أريد سماعه.
    Alors, dis-moi, devant Dieu... lequel de nous deux sera jugé le plus sévèrement ? Open Subtitles إذن أخبرني واقفان أمام الرب أي منا يجب أن يعاقب بشدة
    - Tu ne sais rien. - Alors dis-moi tout. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين شيئاً حيال الأمر - إذاً أخبرني عمّا حدث -
    Alors dis-moi, Jim, avec qui je me bats dans cette merveilleuse guerre ? Open Subtitles لذا أخبرني يا جيمي في أي جانب يجب أن أقاتل في هذه الحرب الرائعة؟
    Alors, dis-moi. Est-ce que je suis dans le vert ? Open Subtitles (لذا أخبرني يا (ويلون هل أنا بالمنطقة الخضراء؟
    Alors dis-moi, pourquoi tu veux trahir ton chef ? Open Subtitles لذا أخبرني لِماذا تريد تسليمه ؟
    Alors dis-moi pourquoi je devrais la convaincre de parler à quelqu'un qui travaille dans un cabinet qu'elle déteste. Open Subtitles إذا أخبرني لماذا يجب علي أن أقنعها بالحديث إلى شخص يعمل في الشركة التي تكره
    Alors dis-moi que dit le buisson en flammes ? Open Subtitles إذا أخبرني ما تقوله الشجيرة المحروقة؟
    Alors, dis-moi combien je te dois... et ensuite, je ne veux plus jamais te revoir. Open Subtitles لذا أخبريني بكم ادين لكي؟ و بعدها لن أرغب في رؤيتك مجددا
    Je crois que je ferais mieux de faire demi-tour et de te raccompagner, Alors dis-moi où on peut trouver ta mère. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنه من الأفضل لو أنني فقط استدرت وأخذتك إلى منزلك لذا أخبريني بمكان والدتك
    Alors dis-moi où on se donne rendez-vous. Open Subtitles إذاً أخبريني أين سنتقابل يوم الأحد
    Alors dis-moi, il me faut quelqu'un d'autre pour m'occuper d'elle ? Open Subtitles إذن أخبرني هل أحتاج شخصاً آخر ليهتم بأمرها؟
    Alors... dis-moi combien de temps ça peut prendre pour ramener Mme Iverson ici. Open Subtitles إذاً أخبرني ما سرعة إحضارك للسيدة " إيفرسون " إلى هنا ؟
    Alors dis-moi pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles ثم قل لي لماذا فعلت ذلك.
    Alors, dis-moi... c'était comme ça que tu imaginais que ton histoire se passerait ? Open Subtitles أخبرني إذاً أبهذا الشكل تصوّرتَ استكمال قصّك؟
    Alors dis-moi ce que je loupe. Open Subtitles أخبرني إذن ماذا يفوتني
    Alors dis-moi, quelle est cette situation d'urgence? Open Subtitles اذاً اخبرني, ما هي الحالة الطارئة؟
    Alors dis-moi quel est son plan, sinon j'enfonce ça dans ta gorge. Open Subtitles اذن,اخبريني ماهي خطته او سوف اجبرك على شرب هذا
    Alors dis-moi où tu étais la nuit dernière et cette fois-ci ne me ment pas. Open Subtitles و الآن أخبرني ثانيةً أين كنت ليلة أمس و هذه المرة لا تكذب عليَّ
    Alors dis-moi à quoi ça sert. Open Subtitles إذًا أخبرني عن الفائدة التي ستجنونها.
    J'ai connu ça, Alors dis-moi comment t'as fait. Open Subtitles إنتهينا من كل ذلك يا رجل لذا اخبرني كيف فعلت ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus