Je sais que tu n'as pas envie de parler, moi non plus, Alors dis-moi juste à quoi rime cette histoire de merde à l'école. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تريد التحدث مثلي بالضبط لذا أخبرني عن تلك الأشياء التي تحدث في المدرسة |
Alors, dis-moi, voleur, comment préfères-tu mourir ? | Open Subtitles | لذا أخبرني أيّها اللصّ بأيّ طريقة تختار أن تموت؟ |
Bon, Alors dis-moi... combien d'entre elles sont des racailles ? | Open Subtitles | حسناً, إذا أخبرني كم من هذة لا بد وأنهم أوغاد ؟ |
Alors dis-moi, est-ce qu'il y a eu une goutte qui a fait déborder le vase ? | Open Subtitles | , لذا أخبريني هل كان هذا، هي القشّة التي كسرت ظهر البعير ؟ |
Alors dis-moi la vérité et pas seulement quelque chose que tu crois que j'aie envie d'entendre. | Open Subtitles | إذاً أخبريني الحقيقة وليس فقط شيئاً تظنين أني أريد سماعه. |
Alors, dis-moi, devant Dieu... lequel de nous deux sera jugé le plus sévèrement ? | Open Subtitles | إذن أخبرني واقفان أمام الرب أي منا يجب أن يعاقب بشدة |
- Tu ne sais rien. - Alors dis-moi tout. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين شيئاً حيال الأمر - إذاً أخبرني عمّا حدث - |
Alors dis-moi, Jim, avec qui je me bats dans cette merveilleuse guerre ? | Open Subtitles | لذا أخبرني يا جيمي في أي جانب يجب أن أقاتل في هذه الحرب الرائعة؟ |
Alors, dis-moi. Est-ce que je suis dans le vert ? | Open Subtitles | (لذا أخبرني يا (ويلون هل أنا بالمنطقة الخضراء؟ |
Alors dis-moi, pourquoi tu veux trahir ton chef ? | Open Subtitles | لذا أخبرني لِماذا تريد تسليمه ؟ |
Alors dis-moi pourquoi je devrais la convaincre de parler à quelqu'un qui travaille dans un cabinet qu'elle déteste. | Open Subtitles | إذا أخبرني لماذا يجب علي أن أقنعها بالحديث إلى شخص يعمل في الشركة التي تكره |
Alors dis-moi que dit le buisson en flammes ? | Open Subtitles | إذا أخبرني ما تقوله الشجيرة المحروقة؟ |
Alors, dis-moi combien je te dois... et ensuite, je ne veux plus jamais te revoir. | Open Subtitles | لذا أخبريني بكم ادين لكي؟ و بعدها لن أرغب في رؤيتك مجددا |
Je crois que je ferais mieux de faire demi-tour et de te raccompagner, Alors dis-moi où on peut trouver ta mère. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنه من الأفضل لو أنني فقط استدرت وأخذتك إلى منزلك لذا أخبريني بمكان والدتك |
Alors dis-moi où on se donne rendez-vous. | Open Subtitles | إذاً أخبريني أين سنتقابل يوم الأحد |
Alors dis-moi, il me faut quelqu'un d'autre pour m'occuper d'elle ? | Open Subtitles | إذن أخبرني هل أحتاج شخصاً آخر ليهتم بأمرها؟ |
Alors... dis-moi combien de temps ça peut prendre pour ramener Mme Iverson ici. | Open Subtitles | إذاً أخبرني ما سرعة إحضارك للسيدة " إيفرسون " إلى هنا ؟ |
Alors dis-moi pourquoi tu l'as fait. | Open Subtitles | ثم قل لي لماذا فعلت ذلك. |
Alors, dis-moi... c'était comme ça que tu imaginais que ton histoire se passerait ? | Open Subtitles | أخبرني إذاً أبهذا الشكل تصوّرتَ استكمال قصّك؟ |
Alors dis-moi ce que je loupe. | Open Subtitles | أخبرني إذن ماذا يفوتني |
Alors dis-moi, quelle est cette situation d'urgence? | Open Subtitles | اذاً اخبرني, ما هي الحالة الطارئة؟ |
Alors dis-moi quel est son plan, sinon j'enfonce ça dans ta gorge. | Open Subtitles | اذن,اخبريني ماهي خطته او سوف اجبرك على شرب هذا |
Alors dis-moi où tu étais la nuit dernière et cette fois-ci ne me ment pas. | Open Subtitles | و الآن أخبرني ثانيةً أين كنت ليلة أمس و هذه المرة لا تكذب عليَّ |
Alors dis-moi à quoi ça sert. | Open Subtitles | إذًا أخبرني عن الفائدة التي ستجنونها. |
J'ai connu ça, Alors dis-moi comment t'as fait. | Open Subtitles | إنتهينا من كل ذلك يا رجل لذا اخبرني كيف فعلت ذلك |