"alors ne" - Traduction Français en Arabe

    • لذا لا
        
    • إذن لا
        
    • لذلك لا
        
    • إذاً لا
        
    • إذا لا
        
    • إذًا لا
        
    • ثمّ لا
        
    • كذلك لا
        
    • إذاً فلا
        
    Alors, ne prends pas trop tes aises parce que j'arrive bientôt. Open Subtitles لذا لا تكوني مرتاحة البال, لأني سآتي قريباً جداً
    Je vais réussir, mais pas du jour au lendemain. Alors, ne me faites pas chanter. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث بين ليلة و ضحاها، لذا لا تعبث معي.
    alors ne demande jamais à un homme où il était. Bonjour. Open Subtitles إذن لا تسألين أبداً رجل أين كان صباح الخير
    Vous avez commencé ce truc tous les deux en sachant que vous êtes de vrais losers, alors ne commence pas les secrets maintenant. Open Subtitles يا رفاق ذهبت إلى هذا على حد سواء معرفة أنت مجموع زحف، لذلك لا بدء حفظ أسرار الآن.
    Je sais que ce n'est pas l'idée que vous voulez me vendre, alors ne la vendez pas si bien. Open Subtitles اعرف بان هذه ليست الفكرة التي تريد بيعها لي إذاً لا تحاول بيعها بحق الجحيـم
    Y a d'autres groupes dehors. alors ne vous éloignez pas. Open Subtitles هناك مجموعات أخرى لذا لا تتركوا هذا المكان
    Je sais que tu n'a pas disparu, alors ne m'insulte pas en me mentant. Open Subtitles أعلم بأنك لم تذهبي إلى السجن لذا لا تهينني بالكذب علي.
    Je leur ai déjà soufflé... leurs mots, j'assume... alors ne gâchez pas tout ! Open Subtitles لقد أبهرتهم مسبقاً هذه كلماتهم , أفترض لذا لا تفسدوا الأمر
    Alors, ne remets pas ça en question. Me cherche pas, je te chercherai pas. Open Subtitles لذا لا تحاول فعل أى شئ أخرق أبتعد عنى وسأبتعد عنك
    J'ai réfléchi et je suis décidé, alors ne dis pas non. Open Subtitles كنت افكر وأريد القيام بهذا، لذا لا تقل لا
    Si on se moque de toi parce que t'es grosse, alors... ne sois pas grosse. Open Subtitles أنا فقط أقول حسناً إن كان الناس يعيرونك بالبدانة، إذن لا تكوني بدينة
    Je ne présume pas savoir ce que tu d'avoir perdue ton bébé... alors ne le fais pas. Open Subtitles لا أقول بأنني أشعر بالذي تمرين به حول فقدان الطفل إذن لا تفعلي
    alors ne tue pas. Tu as déjà épargné des vies. Open Subtitles إذن لا تقتل، ولا تؤنّب نفسك وكأنّك قتلت كلّ غريم واجهته.
    Et tu es toujours là alors ne me parle pas d'intégrité. Open Subtitles وكنت لا تزال هنا، لذلك لا توصيني حول السلامة.
    Il a une mêche de camouflage, alors ne joue pas avec ses cheveux, et j'espère que tu as amené tes pompons car il s'aime en pom-pom girl. Open Subtitles هو لديه شعر مستعار لذلك لا تعبثي بشعره واتمنى لو انك احضرت اداة التشجيع خاصتك لإنه يحب نفسه ان يكون قائد تشجيع
    alors ne vous inquiétez pas si le camarade à côté de vous est prêt - soyez sûr que vous l'êtes. Open Subtitles لذلك لا تقلق بشأن هل زميلك الذي بجانبك جاهز اما لا أحرص أن تكون أنت جاهز.
    alors ne lui demande rien. Va voir ce qui ne va pas. Agis en mari, quoi. Open Subtitles إذاً لا تسألها ، اذهب الى هناك فقط واعرف المشكلة ، كن زوجاً
    alors ne leur dis pas et viens à l'audition de "Locked" avec moi. Open Subtitles إذاً لا تخبريهما , وتعالي معي لتجارب أداء لوكد
    alors ne prenez pas la peine de rentrer. Open Subtitles إذاً لا تكلف نفسك عناء العودة إلى هنا على الإطلاق
    alors ne me mets pas à l'écart quand tu souffres. Open Subtitles إذا لا تدفعني بعيداً عندما تتألم , موافق ؟
    alors ne le fais pas. Téléphone, comme les gens normaux. Open Subtitles إذًا لا تفعل، اتّصل مسبقًا كالناس الطبيعيين.
    alors ne me faites pas passer en premier le matin. Open Subtitles ثمّ لا تُعرض عنّي أوّل شيء في الصباح
    alors ne t'assois pas ici en agissant comme si ce procès n'avait rien à voir avec toi. Open Subtitles كذلك لا يَجْلسَ هناك ويَتصرّفُ مثل هذه محاكمةِ القتلِ لَهُ لا شيء متعلق بأنت.
    J'essaie de t'aider, alors ne me plante pas un pieu dans le coeur! Open Subtitles حسناً أنا أحاول أن اكون مساندة في هذا الوقت إذاً فلا تحاول أن تدفع بوتد في قلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus