"alpha condé" - Traduction Français en Arabe

    • ألفا كوندي
        
    • آلفا كونديه
        
    • ألفا كونديه
        
    Le 3 décembre, la Cour suprême de la Guinée a validé la victoire d'Alpha Condé à la présidentielle. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت المحكمة العليا أن السيد ألفا كوندي هو الفائز في الانتخابات الرئاسية.
    Les 11 et 12 décembre, le Président Koroma s'est rendu en Guinée et a rencontré le Président Alpha Condé. UN ففي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر، زار الرئيس كوروما غينيا والتقى بالرئيس ألفا كوندي.
    Je salue l'engagement personnel et l'autorité du Président Alpha Condé, qui souhaite poursuivre cette réforme, et je demande aux États Membres de continuer à soutenir l'action de l'équipe des Nations Unies pour la réforme du secteur de la sécurité dans ce pays. UN وأثني على الالتزام الشخصي والروح القيادية للرئيس ألفا كوندي للمضي في هذا الإصلاح وأطلب إلى الدول الأعضاء الاستمرار في دعم أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بإصلاح القطاع الأمني في البلد.
    Mon Représentant spécial, arrivé à Conakry avant la proclamation des résultats définitifs par la Cour suprême, a appelé le Président élu Alpha Condé pour le féliciter. UN واتصل ممثلي الخاص الذي كان قد وصل إلى كوناكري قبل إعلان المحكمة العليا النتائج النهائية، بالرئيس المنتخب ألفا كوندي وهنأه على فوزه.
    12. Le 2 décembre 2010, la Cour suprême de Guinée a validé les résultats provisoires proclamés par la Commission électorale le 15 novembre et confirmé l'élection d'Alpha Condé. UN 12- وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، أقرت المحكمة العليا الغينية النتائج المؤقتة كما أعلنتها لجنة الانتخابات في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وأكدت انتخاب آلفا كونديه رئيساً.
    2. La Haut-Commissaire s'est rendue en Guinée en mars 2011, peu de temps après l'investiture du président Alpha Condé. UN 2- زارت المفوضة السامية غينيا في آذار/مارس 2011 بُعيد تولي الرئيس ألفا كوندي منصبه.
    3. Le Président Alpha Condé a affirmé l'engagement du Gouvernement à respecter les droits de l'homme et a souligné qu'il ne tolérerait, en aucun cas, l'impunité. UN 3- وأكد الرئيس ألفا كوندي التزام الحكومة باحترام حقوق الإنسان وشدد على أنها لن تتسامح مع الإفلات من العقاب.
    Finalement, en dépit d'un score étriqué et de quelque controverse politique, l'élection d'Alpha Condé à la présidence s'est largement déroulée dans le calme. UN وفي نهاية الأمر، على الرغم من النتائج غير المعلنة وبعض الخلاف السياسي، انتُخِب ألفا كوندي رئيسا في عملية سلمية إلى حد بعيد.
    Celle-ci a été adoptée le 23 septembre au cours d'une réunion officielle de la formation tenue en présence du Président de la Guinée Alpha Condé. UN واعتُـمد البيان في اجتماع رسمي للتشكيلة في 23 أيلول/سبتمبر بحضور الرئيس ألفا كوندي.
    Mon Secrétaire général adjoint et mon Représentant spécial ont encouragé le Président Alpha Condé, qu'ils ont rencontré à Conakry, à coopérer avec l'opposition pour mettre en œuvre les dernières dispositions de l'Accord politique du 3 juillet 2013. UN واجتمع وكيل الأمين العام وممثلي الخاص مع رئيس غينيا ألفا كوندي في كوناكري، فحثَّاه على العمل مع المعارضة على تنفيذ ما تبقى من الأحكام الواردة في الاتفاق السياسي المؤرخ 3 تموز/ يوليه 2013.
    Le 13 octobre 2011, le Président Koroma s'est rendu en Guinée et s'est entretenu avec le Président de ce pays, Alpha Condé, du renforcement des relations entre les deux pays et de questions régionales d'intérêt commun. UN 51 - في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، زار الرئيس كوروما غينيا وأجرى محادثات مع الرئيس ألفا كوندي بشأن تعزيز العلاقات بين البلدين والقضايا الإقليمية ذات الاهتمام المشترك.
    Pour ce qui est de Yenga, village au cœur d'un différend frontalier entre la Guinée et la Sierra Leone, le Président Koroma et le Président guinéen Alpha Condé ont réaffirmé, lors d'une réunion tenue en juin, qu'ils comptaient régler cette question de manière pacifique. UN 60 - وفيما يتعلق بقضية ينغا الحدودية بين غينيا وسيراليون، أكد الرئيس كوروما ورئيس غينيا، ألفا كوندي من جديد، في اجتماع عقد في حزيران/يونيه، اعتزامهما تسوية المسألة سلميا.
    Le déploiement d'une équipe consultative des Nations Unies dirigée par un conseiller hors classe pour la réforme du secteur de la sécurité, faisant suite à une demande du Président Alpha Condé, a débuté en mai 2012 pour s'achever en septembre. UN 48 - أكمِل في أيلول/سبتمبر النشر الذي بدأ في أيار/مايو 2012 لفريق الأمم المتحدة الاستشاري لإصلاح القطاع الأمني وترأسه مستشار أقدم لشؤون إصلاح القطاع الأمني بناء على طلب الرئيس ألفا كوندي.
    Mon Représentant spécial a travaillé de près avec le Président, Alpha Condé, et les représentants de l'opposition, qu'il a invités à poursuivre la concertation politique et à surmonter les problèmes restant pour mener à bien les préparatifs des élections législatives de sorte que celles-ci puissent se tenir au début de 2013. UN 23 - وعمل ممثلي الخاص بنشاط مع كل من الرئيس ألفا كوندي وممثلي المعارضة، مشجعاً إياهم على مواصلة الحوار السياسي والتغلب على التحديات المتبقية من أجل إكمال الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات التشريعية في أوائل عام 2013.
    Le 16 novembre, la CENI a annoncé l'ensemble des résultats provisoires, qui donnaient la victoire à Alpha Condé avec 52,52 % des suffrages exprimés, contre 47,48 % pour Cellou Dalein Diallo. UN 14 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة الانتخابية مجمل النتائج المؤقتة التي كانت على النحو التالي: فاز المرشح ألفا كوندي في الانتخابات إذ حصل على نسبة 52.52 في المائة من الأصوات وحصل سيلّو دالين ديالو على نسبة 47.48 في المائة.
    Encore plus préoccupant, les lieutenants-colonels Claude Pivi et Moussa Tiegboro Camara, tous deux impliqués dans les événements de septembre 2009, ont été nommés par le Président Alpha Condé, Ministre de la sécurité présidentielle et Directeur de l'Organe national de lutte contre les drogues, la criminalité organisée et le terrorisme, respectivement. UN ومما يثير القلق بدرجة أكبر تعيين الرئيس ألفا كوندي للمقدم كلود بيفي وزيرا للأمن الرئاسي والمقدم موسى تييغبورو كامارا مديرا للوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب، وكلاهما متورط في أحداث أيلول/سبتمبر 2009.
    (Signé) Alpha Condé UN (توقيع) ألفا كوندي
    D'après des sources des Gouvernements libérien et guinéen interrogées par le Groupe d'experts en juillet et en août 2013, le Gouvernement guinéen pensait que Mme Konneh prévoyait d'assassiner le Président guinéen Alpha Condé après les élections de 2010 en Guinée et qu'elle participait également au recrutement de mercenaires. UN ووفقاً لمصادر في الحكومتين الليبرية والغينية استجوبها الفريق في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013، تعتقد حكومة غينيا أن كوني خططت لاغتيال الرئيس الغيني ألفا كوندي في أعقاب انتخابات عام 2010 في غينيا، وأنها شاركت أيضاً في استقدام المرتزقة().
    Le 21 décembre 2010, Alpha Condé a été investi Président après que Cellou Dalein Diallo a reconnu sa défaite et s'est engagé à coopérer avec le nouveau Gouvernement. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، أدى آلفا كونديه اليمين الدستوري كرئيس بعد أن تنحى سيلو دالين ديالو وتعهد بالتعاون مع الحكومة الجديدة.
    La CENI a annoncé les résultats provisoires le 15 novembre 2010, indiquant qu'Alpha Condé avait obtenu 52,5 % des voix. UN وأعلنت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات النتائج المؤقتة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وأكدت أن آلفا كونديه قد حصل على 52.5 في المائة من الأصوات.
    Déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur la situation de M. Alpha Condé, publiée le 6 avril 2000 UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي في 6 نيسان/ أبريل 2000 بشأن السيد ألفا كونديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus