"alphabétisation des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • والكتابة لدى النساء
        
    • والكتابة بين النساء
        
    • والكتابة بين الإناث
        
    • والكتابة لدى الإناث
        
    • والكتابة في أوساط نساء
        
    • والكتابة في صفوف النساء
        
    • أمية اﻹناث
        
    • معرفة اﻹناث للقراءة والكتابة
        
    • إلمام المرأة بالقراءة والكتابة
        
    • إلمام النساء
        
    L'écart se creuse également entre les régions, avec des taux d'alphabétisation des femmes en 2000 atteignant : UN وهذا التباعد يتزايد أيضا فيما بين المناطق، فمعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء في عام 2000 تصل إلى:
    D'après les données provenant de la même source, le taux d'alphabétisation des femmes âgées de 15 ans et plus s'élève à 99,7 %. UN وبموجب هذه النتائج، فإن معدل معرفة القراءة والكتابة لدى النساء في سن 15 وأكثر هو 99.7 في المائة.
    C'est ainsi que Singapour a atteint un taux élevé d'alphabétisation des femmes. UN وبفضل ذلك، حققت سنغافورة معدلاً مرتفعاً للإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء.
    Cependant, le taux d'alphabétisation des femmes dépasse celui des hommes pour chaque groupe d'âge, la plus grande disparité se produisant dans le groupe d'âge de 55 à 59 ans où les femmes ont un avantage de 15 %. UN بيد أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء يفوق مثيله بين الرجال في جميع المجموعات العمرية، مع ظهور تفاوت أكبر في المجموعة العمرية 55 إلى 59 سنة، حيث تتميز المرأة بزيادة قدرها 15 في المائة.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est de 93 %. UN ويصل معدل معرفة القراءة والكتابة بين الإناث إلى 93 في المائة.
    Un taux plus élevé d'alphabétisation des femmes dans cette tranche d'âge signale une inversion de la situation précédente. UN ويبين المعدل الأعلى لمعرفة القراءة والكتابة لدى الإناث في هذه الفئة العمرية انعكاس الوضع الذي كان سائدا سابقا.
    Des efforts sont également déployés pour accroître rapidement le taux d'alphabétisation des femmes. UN وفي نفس الوقت تُبذل جهود لإحداث تغييرات سريعة في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء.
    Ainsi, le taux d'alphabétisation des femmes appartenant aux minorités ethniques dans ce canton atteint 99,7 %. UN ونتيجة لذلك، بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء المنتميات لأقليات عرقية في تلك المقاطعة نسبة قدرها 99.7 في المائة.
    L'Enquête démographique et de santé des Îles Salomon (DHS) de 2007 a révélé que le taux d'alphabétisation des femmes était de 21 %. UN وأظهر الاستقصاء الديمغرافي والصحي لجزر سليمان في عام 2007 أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء يبلغ 21 في المائة.
    Le recensement de 2011 a fait apparaître une augmentation du taux d'alphabétisation des femmes, grâce aux efforts que font les autorités pour adopter des méthodes d'éducation novatrices. UN 57 - وذكر أن إحصاء عام 2011 أبرز ارتفاعا في معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة لاعتماد برامج تعليمية ابتكارية.
    De nombreux pays en développement ont fortement mis l'accent sur l'alphabétisation des femmes et créé des centres spéciaux. UN وظل التركيز منصبا على إلمام المرأة بالقراءة والكتابة في العديد من البلدان النامية عبر مبادرات من قبيل مراكز محو الأمية لدى الكبار من أجل تحسين مهارات القراءة والكتابة لدى النساء.
    Le Comité se soucie également du faible taux d'alphabétisation des femmes vivant en milieu rural. UN كما أن اللجنة قلقة بشأن انخفاض معدل معرفة القراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est de 97 %; il y a plus de filles que de garçons à tous les niveaux du système éducatif et les femmes sont bien représentées tant dans le secteur public que dans le secteur privé. UN ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء 97 في المائة، ويزيد عدد الفتيات عن الفتيان في جميع مستويات النظام التعليمي، كما يجري تمثيل المرأة على نحو جيد في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Le taux d'alphabétisation des femmes s'élève à 80,34 %. UN وتبلغ نسبة معرفة القراءة والكتابة بين النساء 80.34 في المائة.
    Veuillez fournir des données sur le taux d'alphabétisation des femmes et des filles ainsi que des informations à jour sur tout programme de lutte contre l'analphabétisme UN يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية.
    En ce qui concerne l'éducation, le taux d'alphabétisation des femmes a augmenté. UN ففيما يتعلق بالتعليم، زاد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء.
    Cela contribuera incontestablement à accroître encore l'alphabétisation des femmes. UN ومن المؤكد أن تؤدي كل هذه التدابير إلى مواصلة زيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث.
    Taux d'alphabétisation des femmes UN معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث
    L'alphabétisation des femmes a crû plus rapidement que celle des hommes. UN ويرتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث على نحو أسرع من معدله لدى الرجال.
    Les taux d'alphabétisation des femmes ont augmenté dans tous les groupes sociaux. UN وحدث ارتفاع في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث في جميع الفئات الاجتماعية.
    Nous demandons instamment aux États Membres de recueillir des données sur les taux et les programmes d'alphabétisation des femmes autochtones et d'élaborer un programme de cinq ans pour améliorer les taux d'alphabétisation des femmes autochtones. UN نحث الدول الأعضاء على جمع البيانات المتعلقة بمعدلات وبرامج الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط نساء الشعوب الأصلية وعلى وضع خطط خمسية لتحسين معدلات إلمامهن بالقراءة والكتابة.
    Les taux d'alphabétisation des femmes et des hommes de 15 à 49 ans sont respectivement de 45,0 % et de 58,3 %, soit légèrement en deçà des taux de 2011. UN ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف النساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاماً، الذي سجل على التوالي 45 في المائة و 58.3 في المائة، يعكس انخفاضاً طفيفاً عن المعدلات التي سجلت في عام 2011.
    170. Après avoir qualifié de fort louables les programmes d'alphabétisation des femmes, une experte a fait part des inquiétudes que lui inspirait le contenu de ces programmes, lesquels avaient actuellement pour effet de confirmer les femmes dans leurs rôles traditionnels. UN ١٧٠- ووصفت إحدى الخبيرات برامج محو أمية اﻹناث بأنها جديرة بالثناء البالغ، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء مضمون هذه البرامج التي تعمل حاليا على تثبيت المرأة في أدوارها التقليدية.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est passé de 14,8 % en 1974 à 25,5 % selon le dernier recensement effectué en 1991. UN فقد ارتفع معدل معرفة اﻹناث للقراءة والكتابة من ١٤,٨ في المائة في عام ١٩٧٤ إلى ٢٥,٥ في المائة في عام ١٩٩١ على النحو المبين في أحدث تعداد للسكان.
    Les progrès qui seront accomplis dans l'alphabétisation des femmes et dans leur accès à l'éducation ne pourront qu'améliorer leur capacité de vivre comme des personnes à part entière. UN وتحسين إلمام المرأة بالقراءة والكتابة والحصول على التعليم سيمكن النساء من العمل كأفراد.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est le plus faible de toute l'Asie. UN ويقل إلمام النساء بالقراءة والكتابة في أفغانستان عن أي بلد آخر في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus