Vous le savez, Aly et moi nous sommes récemment fiancés. | Open Subtitles | وكما تعلمون جميعا، علي وأنا أصبحت مؤخرا تشارك. |
M. Aly était accusé d'avoir commis des actes de violence et de vandalisme, notamment contre des véhicules, pendant les manifestations. | UN | وقد اُتهم السيد علي بارتكاب أعمال عنف وتخريب، بما في ذلك تدمير سيارات أثناء الاحتجاجات. |
5. Le 11 mai 2011, le Tribunal militaire a acquitté M. Aly du chef de vandalisme. | UN | 5- وفي 11 أيار/مايو 2011، برأت المحكمة العسكرية السيد علي من تهم التخريب. |
Alors, quand Aly sera là, je vais suggérer une activité à faire tous les quatre. | Open Subtitles | الان، عندما "آلي" تتأتي هنا سوف أقوم بطرح نشاط لأجل أربعتنا نفعله |
À un moment non défini, j'appellerai Aly, pour l'informer que ma voiture est en panne à Malibu, où j'attendrai avec un pique-nique magnifique et génial juste à côté de sa plante préférée le cactus ordinaire. | Open Subtitles | الان، في وقت غير محدد، "سوف أتصل بـ"آلي واخبرها بأن سيارتي تعطلت في ماليبيو حيث سأكون منتظراً في بساط نزهه جميل ورائع |
En outre, la source fait valoir que la privation de liberté de M. Aly est arbitraire également parce qu'elle constitue une violation des garanties minimales du droit à un procès équitable. | UN | ويزعم أن حرمان السيد علي من حريته إجراء تعسفي لأنه انتهاك للضمانات الدنيا المكرسة بموجب حقه في محاكمة عادلة. |
M. Aly est resté détenu durant toute cette période. | UN | وظل السيد علي رهن الاحتجاز طوال هذه الفترة. |
23. Le Gouvernement ne nie pas que M. Aly a été acquitté des chefs pour lesquels il avait été arrêté en avril 2011. | UN | 23- ولا تنكر الحكومة أن السيد علي بُرِّئ من التهم التي ألقي عليه القبض بسببها في نيسان/أبريل 2011. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Kenya, l'Ambassadeur Kipkorir Aly Azad Rana. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كينيا، السفير كيب كورير علي آزاد رانا. |
J'invite le représentant du Kenya, l'Ambassadeur Kipkorir Aly Azad Rana, à prendre la parole. | UN | وأدعو ممثل كينيا، السفير كبكورير علي أزاد رانا ليأخذ الكلمة. |
La Réunion plénière a été officiellement close par S. E. M. Aly Sayed Aly Moselhy, Ministre égyptien de la solidarité nationale. | UN | واختتم معالي علي السيد علي المصيلحي، وزير التضامن الاجتماعي المصري، رسمياً الاجتماع. |
Alors je vais lui envoyer un message et lui dire de passer la seconde sur le cas Aly/Tripp. | Open Subtitles | حسنا، وسأكتفي النص ونستون وأنا سوف تحصل عليه ما يصل الى سرعة على علي وتريب. |
Aly et moi avons trouvé combien de fois on aurait dû faire l'amour depuis qu'on est séparés, et ça fait un sacré paquet de fois. | Open Subtitles | علي وأنا أحسب كم مرة كنا قد مارسوا الجنس منذ كنا بعيدا، وهو في مجمله مجموعة. |
Les membres de cet organe subsidiaire sont les suivants : Aly Ibrahim Beltagy, Kazuchika Hamuro, Noel Newton St. | UN | وأعضاء هذه الهيئة الفرعية التي يرأسها السيد هينس هم: علي إبراهيم البلتاجي، وكازوتشي هامورو، ونويل نيوتن سنت كليفر فرانسيس، وكارل هـ. |
143. Ramadan Aly Ramadan 144. | UN | مبروك محمد الهوش رمضان علي رمضان |
161. Jamal Aly Salim 162. | UN | جمال علي سالم ميلود محمد حسن رحومه |
À la suite de consultations entre les membres, M. Aly Ibrahim Beltagy, M. Kazuchika Hamuro, M. Noel Newton St. | UN | وفي أعقاب مشاورات أجريت بين اﻷعضاء، انتخب السيد علي ابراهيم بلتاجي، والسيد كازوتشيكا هامورو، والسيد نويل نيوتون سانت كلافير فرانسيس، والسيد كارل ﻫ. |
Lettre datée du 25 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Mohamed Salem Ould Mohamed Aly* | UN | رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من محمد سالم ولد محمد علي* |
Dès que je t'envoie un SMS, j'ai besoin que tu emmènes Aly à Malibu, d'accord ? | Open Subtitles | أريد منكمم أن تحضرو "آلي" إلى ماليبو، حسناً؟ |
J'ai de beaux yeux. Aly me l'a dit. | Open Subtitles | لدي عين عطوفة ,آلي قالت لي هذا |
Les amis, Aly est en route pour le bar. | Open Subtitles | هاي ,جماعة , آلي في طريقها إلى هنا |