"amélioration de la coopération avec" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين التعاون مع
        
    • التعاون الذي وثقت عراه مع
        
    • ذلك تحسين التعاون الذي تم إرساؤه مع
        
    Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    24. amélioration de la coopération avec d'autres organes de promotion des droits de l'homme. UN ٤٢- تحسين التعاون مع الهيئات اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان.
    4. amélioration de la coopération avec d'autres organes qui s'occupent des droits de l'homme. UN 4- تحسين التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    L'Azerbaïdjan a salué la nouvelle Constitution et pris acte du rôle joué par la Commission interministérielle dans l'amélioration de la coopération avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme. UN 48- وأثنت أذربيجان على الدستور الجديد وأقرت بدور اللجنة المشتركة بين الإدارات في تحسين التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Accueillant avec satisfaction les progrès récemment accomplis par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche dans ses divers programmes et activités, notamment l'amélioration de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec des institutions régionales et nationales, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤخرا معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مختلف برامجه وأنشطته، بما في ذلك التعاون الذي وثقت عراه مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية،
    Pourcentage de personnes interrogées qui considèrent que les bureaux de pays du FNUAP ont sensiblement contribué à l'amélioration de la coopération avec les partenaires sur le terrain UN النسبة المئوية للمجيبين الذين قالوا إن المكاتب القطرية للصندوق قد أسهمت إسهاماً كبيراً في تحسين التعاون مع الشركاء في الميدان
    Pourcentage de personnes interrogées qui considèrent que les bureaux de pays du FNUAP ont sensiblement contribué à l'amélioration de la coopération avec les partenaires sur le terrain UN النسبة المئوية للمشاركين في الاستقصاء الذين قالوا إن المكاتب القطرية أسهمت بدرجة كبيرة في تحسين التعاون مع الشركاء في الميدان
    68. Les rapporteurs spéciaux ont mis en avant trois questions fondamentales : i) l'amélioration de la coopération avec les Etats membres; ii) la suite donnée à cette coopération; et iii) l'amélioration de l'aide du secrétariat à tous les niveaux. UN ٨٦- وعبر المقررون الخاصون عن الرأي القائل بأن هناك ثلاث مسائل أساسية وهي: `١` تحسين التعاون مع الدول اﻷعضاء؛ `٢` ومتابعة هذا التعاون؛ و`٣` تحسين الدعم من جانب اﻷمانة على كل المستويات.
    a) amélioration de la coopération avec d'autres organes qui s'occupent des droits de l'homme. UN (أ) تحسين التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    S'agissant de l'amélioration de la coopération avec le BSCI, le Bureau de l'Inspecteur général a confirmé que des liens de coopération étroite et satisfaisante existaient entre les deux entités. UN 207 - وفيما يخص تحسين التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أكد مكتب المفتش العام أن التعاون بين هذين المكتبين وثيق ومرض.
    207. S'agissant de l'amélioration de la coopération avec le BSCI, le Bureau de l'Inspecteur général a confirmé que des liens de coopération étroite et satisfaisante existaient entre les deux entités. UN 207- وفيما يخص تحسين التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أكد مكتب المفتش العام أن التعاون بين هذين المكتبين وثيق ومرض.
    53. Certaines Parties apprécient la nouvelle structure du secrétariat et croient comprendre qu'elle doit être complétée par la prochaine institutionnalisation des mécanismes de coordination régionale, ainsi que par l'amélioration de la coopération avec le Mécanisme mondial. UN 53- يرحب بعض الأطراف بالهيكل الجديد للأمانة ويعرب عن تقديره بشأنه ويدرك أنه ينبغي استكماله بالتنظيم المؤسسي المقرر لآليات التنسيق الإقليمي بالإضافة إلى تحسين التعاون مع الآلية العالمية.
    Il fournira aussi une assistance dans le cadre de la préparation et de la conduite de séminaires, qui seront tenus en alternance aux Caraïbes et dans le Pacifique, aux fins de l'amélioration de la coopération avec les puissances administrantes et en relation avec les visites effectuées dans les territoires et toute autre activité exécutée par le Comité spécial en application de son mandat. UN كما ستقدم المساعدة في مجال تحضير وتنظيم الحلقات الدراسية، المعقودة بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بشأن تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة، وبصدد البعثات الزائرة لتلك الأقاليم وأي نشاط آخر تضطلع به اللجنة الخاصة في إطار تنفيذ ولايتها.
    b) amélioration de la coopération avec les organismes des Nations Unies sur les mesures à prendre dans les situations comportant un risque de génocide UN (ب) تحسين التعاون مع كيانات الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها في الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية والكشف المبكر عن مؤشرات الإبادة الجماعية على المستوى الإقليمي
    b) amélioration de la coopération avec les organismes des Nations Unies sur les mesures à prendre dans les situations comportant un risque de génocide UN (ب) تحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها في الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    80. Le 11 juillet 2011, le Président du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, ainsi que les institutions nationales du Danemark, de l'Éthiopie, de la France et de l'Allemagne ont participé à des débats que le Comité des droits de l'homme a organisés sur le thème de l'amélioration de la coopération avec les institutions nationales. UN 80- وفي 11 تموز/يوليه 2011، شارك رئيس لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من الدانمرك وإثيوبيا وفرنسا وألمانيا في اجتماع نظمته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le 11 juillet 2011, le Président du Comité international de coordination et les institutions nationales de défense des droits de l'homme de l'Allemagne, du Danemark, de l'Éthiopie et de la France ont pris part à une réunion organisée par le Comité des droits de l'homme sur l'amélioration de la coopération avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN ففي 11 تموز/يوليه 2011، شارك رئيس لجنة التنسيق الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكل من إثيوبيا وألمانيا والدانمرك وفرنسا في دورة نظمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    a) amélioration de la coopération avec les organes directeurs et subsidiaires des accords a) Nombre de dispositifs de coopération et de cadres de politiques et de législation établis sous UN (أ) تحسين التعاون مع مجالس الإدارة والهيئات الفرعية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتعزيز الروابط المشتركة والتآزر بين الاتفاقات التي تتشابه من حيث المجالات التي تركز عليها أو التي تبرز فيها مسائل مشتركة أو التي تتسم بطابع إقليمي
    a) amélioration de la coopération avec les organes directeurs et subsidiaires des accords a) Nombre de dispositifs de coopération et de cadres de politiques et de législation établis sous UN (أ) تحسين التعاون مع مجالس الإدارة والهيئات الفرعية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتعزيز الروابط المشتركة والتآزر بين الاتفاقات التي تتشابه من حيث المجالات التي تركز عليها أو التي تبرز فيها مسائل مشتركة أو التي تتسم بطابع إقليمي
    Accueillant avec satisfaction les progrès récemment accomplis par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche dans ses divers programmes et activités, notamment l'amélioration de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec des institutions régionales et nationales, UN " وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤخرا معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مختلف برامجه وأنشطته، بما في ذلك التعاون الذي وثقت عراه مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية،
    Se félicitant des efforts faits pour consolider le processus de restructuration de l'Institut et des progrès enregistrés récemment dans ses divers programmes et activités, notamment l'amélioration de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les institutions régionales et nationales, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز عملية إعادة تشكيل المعهد، وبالتقدم الذي أحرزه المعهد مؤخرا في مختلف برامجه وأنشطته، بما في ذلك تحسين التعاون الذي تم إرساؤه مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus