"amélioration de la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين إدارة
        
    • تحسين الإدارة
        
    • تعزيز إدارة
        
    • وتحسين إدارة
        
    • تحسن إدارة
        
    • وتحسين اﻹدارة
        
    • تعزيز الإدارة
        
    • لتحسين إدارة
        
    • التحسينات الإدارية
        
    • وتعزيز إدارة
        
    • تحسين ادارة
        
    • تحسينات في إدارة
        
    • إدارة أفضل
        
    • لتعزيز إدارة
        
    • تحسين التنظيم
        
    amélioration de la gestion des connaissances au titre de la Convention. UN تحسين إدارة المعارف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite: UN تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها
    amélioration de la gestion des ressources financières, humaines et autres UN تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد.
    Enfin, il présente une stratégie de renforcement de la coopération aux fins de l'amélioration de la gestion. UN كما يورد التقرير مجملا لاستراتيجية تهدف إلى توسيع نطاق التعاون في مجال تدابير تحسين الإدارة.
    amélioration de la gestion et des conditions au niveau des provinces UN تحسين الإدارة والأوضاع على مستوى الولايات
    amélioration de la gestion des communes : rapport du Directeur exécutif UN تحسين إدارة البلديات: تقرير المدير التنفيذي
    L'amélioration de la gestion du secteur minier à l'est du pays est enfin une voie essentielle à la stabilisation. UN وأخيراً، يمثل تحسين إدارة قطاع التعدين في شرق البلد وسيلة أساسية لتحقيق الاستقرار.
    Le climat politique apaisé que connaît mon pays nous permettra également de poursuivre, avec efficacité, l'amélioration de la gestion des finances publiques afin de dégager davantage de ressources internes pour la réalisation de ces OMD. UN والمناخ السياسي السلمي الذي ينعم به بلدي سيمكننا أيضاً من السعي بشكل فعال إلى تحسين إدارة ماليتنا العامة لكي يتسنى لنا تكريس المزيد من الموارد المحلية لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    De nets progrès peuvent néanmoins être signalés dans le domaine de l'amélioration de la gestion des déchets dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN 78 - ومع ذلك، يمكن الإفادة أيضاً عن إحراز تقدم كبير من جانب العديد من هذه الدول في مجال تحسين إدارة النفايات.
    L'un des résultats de la gestion institutionnelle du FIDA est l'amélioration de la gestion des risques. UN وتتمثل إحدى النتائج الإدارية المؤسسية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تحسين إدارة المخاطر.
    amélioration de la gestion et confinement des rejets de pesticides à base de POP UN تحسين إدارة احتواء انبعاثات مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة في نيكاراغوا
    L'un des résultats de la gestion institutionnelle du FIDA est l'amélioration de la gestion des risques. UN وتتمثل إحدى النتائج الإدارية المؤسسية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تحسين إدارة المخاطر.
    amélioration de la gestion axée sur les résultats et difficultés d'ordre institutionnel UN تحسين الإدارة على أساس النتائج والتحديات المؤسسية
    des Nations Unies Bilan des mesures d'amélioration de la gestion UN تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة
    On a aussi estimé qu'il fallait mesurer et évaluer régulièrement les résultats des mesures d'amélioration de la gestion afin de vérifier que les progrès se poursuivaient et que les mesures continuaient d'avoir l'effet souhaité. UN ولوحظت أيضا ضرورة استمرار تتبع وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة بغية كفالة تواصل التقدم وتحقيق الغايات المنشودة.
    Il a encouragé le Secrétariat à continuer de développer et à améliorer le nouveau système de rapports sur les mesures d'amélioration de la gestion. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على المضي في تعزيز النهج الجديد في تقديم التقارير المتعلقة بتدابير تحسين الإدارة.
    :: amélioration de la gestion des médicaments et autres moyens médicaux UN :: تعزيز إدارة المنتجات والمدخلات الدوائية
    La simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement, le renforcement de l'encadrement et l'amélioration de la gestion des connaissances ont également continué à faire l'objet d'une attention particulière. UN واستمر أيضا التركيز بوجه خاص على تبسيط ممارسات العمل ومواءمتها، وتدعيم القيادة، وتحسين إدارة المعارف.
    iv) amélioration de la gestion des frais fixes d'administration par fonctionnaire des Nations Unies UN ' 4` تحسن إدارة التكلفة الإدارية العامة للفرد الواحد من موظفي الأمم المتحدة
    vi) Responsabilité, amélioration de la gestion et supervision dans le système des Nations Unies (première et deuxième parties), A/50/503 et Add.1; UN ' ٦ ' المساءلة وتحسين اﻹدارة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة )الجزءان اﻷول والثاني(، A/50/503 و Add.1؛
    amélioration de la gestion financière publique afin de mieux assurer la mobilisation de ressources intérieures UN تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل تحسين تعبئة الموارد المحلية
    Nous estimons que cela jetterait les bases d'une amélioration de la gestion de l'aide et de la coordination des interventions extérieures en matière d'aide. UN ونرى أن هذا سيضع اﻷساس لتحسين إدارة المعونة وتنسيق مداخلات المعونة الخارجية.
    amélioration de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التحسينات الإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Extension des initiatives pilotes à des pays supplémentaires; amélioration de la gestion des connaissances UN توسيع نطاق المشاريع التجريبية ليشمل بلدانا أخرى، وتعزيز إدارة المعارف.
    L'amélioration de la gestion des programmes et des activités est à la base de la recherche de l'efficacité du fonctionnement de l'Organisation. UN ورأى أن مسألة تحسين ادارة البرامج واﻷنشطة أمر أساسي بالنسبة الى تحقيق الفعالية.
    La décision concertée de lutter contre la corruption doit venir avant la nécessaire amélioration de la gestion des dépenses publiques. UN ذلك أن القرار وتوافق الآراء بشأن وقف الممارسات الفاسدة ينبغي أن يسبقا إجراء أي تحسينات في إدارة الإنفاق العام.
    :: Amélioration des installations portuaires destinées à recevoir les déchets des navires et amélioration de la gestion de ces déchets; UN :: تحسين مرافق الاستقبال بالموانئ وتحقيق إدارة أفضل للنفايات
    CEE : amélioration de la gestion des connaissances en matière de préparation aux catastrophes et de réduction des risques dans le sud-est de l'Afrique et le sud-ouest de l'océan Indien, aux Comores, à Madagascar, au Malawi et au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز إدارة المعرفة في مجال التأهب للكوارث والحد من المخاطر في جنوب شرق أفريقيا وجنوب غرب المحيط الهندي، وجزر القمر، ومدغشقر، وملاوي، وموزامبيق
    S'agissant de la situation financière de l'ONU, je voudrais évoquer la question de l'amélioration de la gestion financière et administrative au sein du système. UN وفيما يتعلق بالموقف المالي لﻷمم المتحدة، أود اﻹشارة الى مسألة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي للمنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus