"amélioration des capacités de" - Traduction Français en Arabe

    • بتعزيز قدرات
        
    • تحسين القدرة على
        
    • تحسين القدرات
        
    • وتحسين القدرات
        
    • القدرات المعززة للانتشار
        
    • إلى القدرات المعززة
        
    Rapport du groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع
    Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide s'est de nouveau réuni conformément au paragraphe 81 dudit rapport. UN وعليه، دُعي من جديد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع إلى الاجتماع، وفقا للفقرة 81 من ذلك التقرير.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide s'est de nouveau réuni conformément au paragraphe 81 dudit rapport. UN ودُعي من جديد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع إلى الاجتماع، وفقا للفقرة 81 من ذلك التقرير.
    Assurée par des mesures appropriées, dont une amélioration des capacités de contrôle, l'application de l'embargo devrait renforcer considérablement la sécurité en Somalie. UN ذلك أن الأمن في الصومال سيستتب تماما بإنفاذ حظر توريد الأسلحة، في ظل تحسين القدرة على رصده وتطبيق تدابير إنفاذه.
    :: amélioration des capacités de marketing social en vue d'améliorer les pratiques des ménages dans le domaine de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène, et des capacités de traitement de l'eau par des produits UN :: تحسين القدرة على التسويق الاجتماعي لتحسين ممارسات الأسر المعيشية في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، وعلى تجهيز منتجات معالجة المياه.
    i) L'amélioration des capacités de formation du personnel de ces institutions; UN ُ١ُ تحسين القدرات التدريبية للعاملين في تلك المؤسسات؛
    D. Utilisation et amélioration des capacités de positionnement et de localisation par satellite UN استخدام وتحسين القدرات الساتلية على تحديد المواقع والأماكن
    Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide soumet donc ses conclusions au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, pour examen et suite à donner : UN 5 - وعليه، يوصي الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع بأن تنظر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الاستنتاجين التاليين وتتخذ قرارا بشأنهما:
    Le Comité spécial décide de convoquer à nouveau son groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide en vue de soumettre, le cas échéant avec le concours du Secrétariat, un rapport complet sur les options réalisables en la matière, qui serait soumis pour examen au Comité spécial à sa prochaine session de fond. UN وتقرر اللجنة الخاصة معاودة عقد اجتماعات فريقها العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع كي يعد، بمساعدة من الأمانة العامة عند الاقتضاء، تقريرا شاملا عن الخيارات الممكنة عمليا من أجل تعزيز قدرات الانتشار السريع حتى تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها الموضوعية المقبلة.
    34. Le Comité spécial décide de convoquer à nouveau son groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide en vue de soumettre, le cas échéant avec le concours du Secrétariat, un rapport complet sur les options réalisables en la matière, qui serait soumis pour examen au Comité spécial à sa prochaine session de fond. UN 34 - تقرر معاودة عقد اجتماعات لفريقها العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع كي يعد، بمساعدة من الأمانة العامة عند الاقتضاء، تقريرا شاملا عن الخيارات الممكنة عمليا من أجل تعزيز قدرات الانتشار السريع حتى تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها الموضوعية المقبلة
    Le groupe de travail informel à composition non limitée du Comité spécial sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide tiendra une réunion officieuse le mercredi 17 décembre 2008 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN ويعقد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام جلسة غير رسمية يوم الأربعاء، 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/15، في قاعة الاجتماعات 4.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée du Comité spécial sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide tiendra une réunion officieuse le mercredi 17 décembre 2008 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN ويعقد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام جلسة غير رسمية يوم الأربعاء، 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/15، في قاعة الاجتماعات 4.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée du Comité spécial sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide tiendra une réunion officieuse le mercredi 17 décembre 2008 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN ويعقد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام جلسة غير رسمية يوم الأربعاء، 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/15، في قاعة الاجتماعات 4.
    :: Appui politique de la communauté internationale permettant d'assurer un accès équitable aux soins de santé grâce à l'amélioration des capacités de financement du secteur de la santé; UN :: تقديم المجتمع الدولي لدعم سياساتي من أجل كفالة الحصول على الخدمات الصحية بصورة منصفة من خلال تحسين القدرة على تمويل قطاع الصحة؛
    Assurée par des mesures appropriées, dont une amélioration des capacités de contrôle, l'application de l'embargo devrait renforcer considérablement la sécurité. UN علما بأن إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة، مع تحسين القدرة على الرصد ووضع تدابير إنفاذية، من شأنه تعزيز الأمن عموما بدرجة كبيرة.
    :: amélioration des capacités de marketing social en vue d'améliorer les pratiques des ménages dans le domaine de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène, et des capacités de traitement de l'eau par des produits UN :: تحسين القدرة على التسويق الاجتماعي لتحسين ممارسات الأسر المعيشية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية وعلى تجهيز منتجات معالجة المياه.
    Ce projet prévoit le transfert de technologies canadiennes de télédétection par radar aux fins de la protection de l'environnement grâce à l'amélioration des capacités de la région dans les domaines de la surveillance, de la gestion et de la planification de l'utilisation des ressources naturelles. En partenariat avec le Centre canadien de télédétection et RADARSAT International. UN وينطوي هذا المشروع على نقل التكنولوجيات الكندية للاستشعار عن بُعد بواسطة الرادار لأغراض حماية البيئة، عن طريق تحسين القدرة على الرصد والإدارة والتخطيط في مجال الموارد الطبيعية في المنطقة، وذلك بالاشتراك مع المركز الكندي للاستشعار عن بُعد والبرنامج الدولي للساتل الراداري.
    Elle a mentionné l'amélioration des capacités de production agricole et la bonification de zones arides et semi-arides. UN وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى تحسين القدرات الإنتاجية في الزراعة وإلى استصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Mise à jour des inventaires des polluants organiques persistants et amélioration des capacités de laboratoire; UN تحديث عمليات حصر الملوثات العضوية الثابتة، فضلاً عن تحسين القدرات المختبرية؛
    L'amélioration des capacités de production était également tributaire du niveau des investissements étrangers directs et des autres courants de capitaux, dont le financement du développement et de l'existence d'un cadre politique macroéconomique solide. UN كما أن تحسين القدرات الإنتاجية يتوقف على مستويات الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الأخرى، بما في ذلك التمويل الإنمائي ووجود إطار لسياسات الاقتصاد الكلي السليمة.
    Utilisation et amélioration des capacités de positionnement et de localisation par satellite UN استخدام وتحسين القدرات الساتلية على تحديد المواقع
    Celui-ci s'est réuni le 17 décembre 2008 et, donnant suite à la demande du Comité spécial, a examiné la question de l'amélioration des capacités de déploiement rapide. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008 للنظر في مسألة القدرات المعززة للانتشار السريع، بناء على طلب اللجنة الخاصة.
    L'analyse présentée ici est le fruit de cette amélioration des capacités de gestion de l'information. UN لذلك، فإن التحليل الوارد في هذا التقرير يستند إلى القدرات المعززة لإدارة المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus