:: Amélioration des capacités institutionnelles d'information, de promotion et de commercialisation des produits et services culturels et de la propriété intellectuelle, y compris des droits en relevant; | UN | :: تحسين القدرة المؤسسية على الدفاع عن المنتجات الثقافية والخدمات والملكية الفكرية، بما فيها حقوق النشر، والترويج لها وتسويقها. |
:: Amélioration des capacités institutionnelles d'information, de promotion et de commercialisation des produits et services culturels et de la propriété intellectuelle y compris des droits en relevant. | UN | :: تحسين القدرة المؤسسية على الدفاع عن المنتجات الثقافية والخدمات والملكية الفكرية، بما فيها حقوق النشر، والترويج لها وتسويقها. |
a) Amélioration des capacités institutionnelles et communautaires en matière d'administration locale grâce à la participation des femmes et des communautés autochtones | UN | الاستشـاريون السفــر (أ) تحسين القدرة المؤسسية والمجتمعية في الحكم المحلي بإشـراك نساء ومجتمعات الشعوب الأصلية |
:: Amélioration des capacités institutionnelles et techniques de la société civile en vue de l'établissement d'un partenariat avec le Gouvernement du Libéria dans le cadre de la promotion de la paix, de l'égalité entre les sexes, de la stabilité et du développement durable du pays | UN | :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد |
:: Amélioration des capacités institutionnelles et techniques de la société civile en vue d'établir un partenariat avec le Gouvernement libérien dans le cadre de la promotion de la paix, de l'égalité entre les sexes, de la stabilité et du développement durable au Libéria | UN | :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد |
Il faut également poursuivre le travail de quantification des coûts et des avantages de l'éducation ainsi que l'Amélioration des capacités institutionnelles. | UN | ومن الضروري مواصلة العمل في مجالات القياس الكمي للتكاليف والمنافع، والتعليم، وتحسين القدرة المؤسسية. |
d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP dans le domaine de l'utilisation des technologies de l'information et des communications au service du développement socioéconomique | UN | (د) تحسين القدرة المؤسسية لدى الدول الأعضاء في اللجنة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP d'utiliser les technologies de l'information | UN | (د) تحسين القدرة المؤسسية لدى الدول الأعضاء في اللجنة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقاً للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP pour mettre les TIC au service du développement économique | UN | (د) تحسين القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في اللجنة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP pour appliquer les TIC au service du développement économique | UN | (د) تحسين القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في اللجنة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP pour appliquer les TIC au service du développement économique | UN | (د) تحسين القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في اللجنة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
114. Le second domaine d'activité est celui de la mise en oeuvre, qui doit nettement privilégier la mise en place ou l'Amélioration des capacités institutionnelles nécessaires pour tirer parti des perspectives commerciales offertes par le système multilatéral, les accords régionaux ou des accords de coopération du type des conventions de Lomé. | UN | 114- أما المجال الثاني، فهو التنفيذ، مع التركيز بشدة على بناء أو تحسين القدرة المؤسسية على الاستفادة من الفرص التجارية التي يقدمها النظام المتعدد الأطراف، أو الاتفاقات الإقليمية، أو اتفاقات التعاون من نوع اتفاق لومي. |
d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP pour utiliser les technologies de l'information et des communications au service du développement socioéconomique | UN | (د) تحسين القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في اللجنة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP pour utiliser les technologies de l'information et des communications au service du développement socioéconomique | UN | (د) تحسين القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في اللجنة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
d) Amélioration des capacités institutionnelles des États membres de la CESAP d'utiliser les technologies de l'information et des communications au service du développement socioéconomique | UN | (د) تحسين القدرة المؤسسية لدى الدول الأعضاء في اللجنة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Le système des Nations Unies aborde ces défis en matière de développement, par exemple, en contribuant à l'Amélioration des capacités institutionnelles et des compétences professionnelles des partenaires afin de leur permettre d'assumer davantage de responsabilités en matière d'exécution et de respect des droits de l'homme. | UN | وتواجه منظومة الأمم المتحدة هذه التحديات الإنمائية، مثلا من خلال المساعدة، على تحسين القدرات المؤسسية والكفاءات المهنية للشركاء لتمكينهم من الاضطلاع بمسؤوليات أكبر من أجل إعمال حقوق الإنسان واحترامها. |
En coopération avec l'Organisation de coopération économique (OCE), l'ONUDI a également élaboré un projet de renforcement des capacités commerciales pour les États Membres de l'OCE, s'appuyant sur l'Amélioration des capacités institutionnelles dans le domaine de la normalisation, de la métrologie, des essais et du contrôle de la qualité. | UN | وبالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي، وضعت اليونيدو أيضا مشروعا لبناء القدرات التجارية لفائدة الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، يستند إلى تحسين القدرات المؤسسية فيما يخص مجالات المعايير والقياس والاختبار والنوعية. |
La Mission joue un rôle crucial dans la promotion du développement en appuyant les institutions gouvernementales ; en conséquence, des ressources suffisantes devraient être fournies pour les projets à effet rapide, dont l'efficacité en matière d'Amélioration des capacités institutionnelles et de fourniture des services sociaux a été démontrée. | UN | وتؤدي البعثة دوراً بالغ الأهمية في تعزيز التنمية بتقديم الدعم للمؤسسات الحكومية، ولذلك ينبغي توفير موارد كافية لمشاريع الأثر العاجل، التي ثبتت فاعليتها في تحسين القدرات المؤسسية وأداء الخدمات الاجتماعية. |
2. Amélioration des capacités institutionnelles et techniques des autorités infranationales à promouvoir le développement régional durable et intégré | UN | (الإنجاز المتوقع 2) تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للحكومات دون الوطنية لتعزيز التنمية الإقليمية المتكاملة المستدامة |
Un représentant a invité la CNUCED à mettre l'accent sur l'Amélioration des capacités institutionnelles dans le domaine du commerce et de l'investissement, le renforcement de la participation économique des femmes, l'aide à la transition vers une économie verte et la promotion du secteur privé et de l'intégration économique régionale. | UN | وشجع أحد المتكلمين الأونكتاد على التركيز على تحسين القدرات المؤسسية في مجالي التجارة والاستثمار، وتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة، ودعم عملية الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر وتشجيع القطاع الخاص والتكامل الاقتصادي الإقليمي. |
c) Amélioration des capacités institutionnelles des décideurs à mettre les technologies de l'information et des communications au service du développement socioéconomique | UN | (ج) تحسين القدرات المؤسسية لواضعي السياسات لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Il s'emploie également à ériger en infractions pénales les pratiques traditionnelles et coutumières négatives qui se sont avérées préjudiciables à la santé des femmes, et est déterminé à mettre fin à ces pratiques par le jeu de la législation, de la sensibilisation et de l'Amélioration des capacités institutionnelles. | UN | وتجرّم الحكومة أيضا الممارسات التقليدية والعرفية السلبية التي ثبت إضرارها بصحة المرأة، وهي عازمة على إنهاء هذه الممارسات بالقانون والدعوة وتحسين القدرة المؤسسية. |