Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et la suite à donner aux constatations d'audit | UN | توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Ces groupes de travail contribuent à la mise en commun des informations ainsi qu'à l'amélioration des contrôles internes. | UN | وأتاحت الأفرقة العاملة هذه الفرصة لتبادل المعلومات المشتركة بين الوكالات فضلا عن تحسين الضوابط الداخلية. |
Produit: amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives. | UN | الناتج: تحسين الضوابط الادارية وتحسين رصد الأداء والنشرات المحدّثة والتعليمات الادارية والتعاميم الأخرى. |
Par la suite, l'Administration a adopté d'autres dispositions nécessaires, qui portaient notamment sur l'amélioration des contrôles concernant la gestion du projet. | UN | وقامت الإدارة منذ ذلك الوقت باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تعزيز الضوابط الداخلية لإدارة المشروع. |
:: amélioration des contrôles d'identité du personnel en utilisant l'accès par carte et la biométrie; et | UN | :: تحسين المراقبة المادية وتحديد هوية الموظفين باستعمال بطاقات الدخول والقياسات البيومترية؛ |
C'est grâce à une amélioration des contrôles des antécédents de tous les agents de la sécurité par la Section de la sécurité et de la sûreté qu'il a été possible de mettre au jour cette tromperie. | UN | وقد تم التعرف على هذه الوثائق المزورة المقدمة نتيجة قيام إدارة شؤون السلامة والأمن بتحسين التحريات عن خلفية المرشحين فيما يخص جميع موظفي الأمن. |
Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
Formation et orientation en matière de gestion financière sur le terrain, en ce qui concerne l'amélioration des contrôles internes et la rectification des constatations d'audit | UN | توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
:: Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | :: تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
:: amélioration des contrôles internes; | UN | :: تحسين الضوابط الداخلية؛ |
:: Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | :: توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
L'amélioration des contrôles du respect des règles relatives à la propriété intellectuelle en ce qui concerne la production et l'octroi, par les créateurs, d'une licence pour la réexportation pouvait aussi faciliter la lutte contre la prolifération des systèmes. | UN | ثم إن تحسين الضوابط على الملكية الفكرية للإنتاج وترخيص المُنشئ لإعادة التصدير قد يساعد أيضاً على مكافحة انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
:: Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | :: تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
:: Formation et orientation en matière de gestion financière sur le terrain, en ce qui concerne l'amélioration des contrôles internes et la rectification des constatations d'audit | UN | :: توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et la suite à donner aux constatations d'audits | UN | توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسات لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
:: Organisation de programmes de formation et élaboration de directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations d'audit | UN | :: توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Les rapports d'audit de 2011 contenaient 629 recommandations visant l'amélioration des contrôles internes et de l'efficacité et efficience de l'Organisation. | UN | 16 - وتضمنت تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2011 مجتمعة 629 توصية من توصيات المراجعة تستهدف تحسين الضوابط الداخلية والكفاءة والفعالية التنظيميتين. |
55. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait entraîner l'amélioration des contrôles et du respect des règles. | UN | 55 - والمراد من تنفيذ التوصية التالية هو أن يسفر عن تعزيز الضوابط والامتثال. |
Effet escompté: a) responsabilisation accrue; b) diffusion des meilleures pratiques; c) amélioration de la coordination et de la coopération; d) amélioration des contrôles et de la conformité; e) plus grande efficacité; f) économies importantes; g) gains d'efficience; o) autres. | UN | الأثر المتوخى: أ: تحسين المساءلة ب: نشر أفضل الممارسات ج: تحسين التنسيق والتعاون د: تحسين المراقبة والامتثال ﻫ: تحسين الفعالية و: وفورات مالية هامة ز: تحسين الكفاءة س: آثار أخرى |
C'est grâce à une amélioration des contrôles des antécédents de tous les agents de la sécurité par la Section de la sécurité et de la sûreté qu'il a été possible de mettre au jour cette tromperie. | UN | وقد تم التعرف على هذه الوثائق المزورة المقدمة نتيجة قيام إدارة شؤون السلامة والأمن بتحسين التحريات عن خلفية المرشحين فيما يخص جميع موظفي الأمن. |
En l'absence de système préventif de détection des risques de fraude au sein de la Division des investigations, il est difficile de savoir avec certitude si le faible taux d'investigations sur les achats résulte de l'amélioration des contrôles. | UN | إن عدم وجود نظام للكشف عن مخاطر الاحتيال على نحو استباقي في شعبة التحقيقات يجعل من الصعوبة بمكان التأكد من أن انخفاض معدل التحقيقات المتصلة بالمشتريات هو نتيجة لتحسن الضوابط. |