5. amélioration du programme d'études : sélection, préparation et examen. | UN | 5- تحسين برنامج الدراسات: الاختيار، والتحضير، والبحث. |
v. Les responsables de l'éducation nouent des alliances stratégiques avec les pouvoirs locaux et les organismes communaux afin de favoriser l'amélioration du programme d'alphabétisation; | UN | ' 5` تدخل السلطات التعليمية في شراكات استراتيجية مع السلطات والمنظمات المجتمعية المحلية للمساعدة على تحسين برنامج محو الأمية؛ |
b) amélioration du programme d'études : sélection, préparation et examen. | UN | (ب) تحسين برنامج الدراسات. اختيارها وإعدادها وبحثها. |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, y compris ses résolutions 986 (1995) du 14 avril 1995, 1284 (1999) du 17 décembre 1999, 1352 (2001) du 1er juin 2001 et 1360 (2001) du 3 juillet 2001, dans la mesure où elles concernent l'amélioration du programme humanitaire en faveur de l'Iraq, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها القرارات 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995، و 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 1352 (2001) المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001، و 1360 (2001) المؤرخ 3 تموز/ يوليه 2001، من حيث صلتها بتحسين البرنامج الإنساني للعراق، |
Des conseils ont également été donnés pour l'amélioration du programme de réglementation de l'environnement. | UN | وقدمت مشورة من أجل تحسين البرنامج الرقابي البيئي. |
L'amélioration du programme complet de formation juridique fournit une base solide de ce point de vue. | UN | ومن شأن تحسين منهاج التدريب القانوني الشامل أن يجعل منه أساساً فنيا جيدا في هذا الشأن. |
De manière générale, l'évaluation est faible et pas toujours efficace pour ce qui est de ses effets d'amélioration du programme. | UN | والتقييم الشامل ضعيف وغير فعال تماماً إذ ليس له تأثير على تحسين البرامج. |
7. Consciente de la nécessité de mesurer ses ambitions d'amélioration du programme intersessions compte tenu des contraintes − en termes de moyens financiers et de ressources humaines − auxquelles les États parties se heurtent, la Conférence décide de continuer d'allouer chaque année dix journées au programme intersessions. | UN | 7- وإذ يدرك المؤتمر الحاجة إلى موازنة الرغبة في تحسين برنامج ما بين الدورات في نطاق القيود - المالية والمتعلقة بالموارد البشرية - التي تواجه الدول الأطراف، يقرر المؤتمر مواصلة تخصيص عشرة أيام كل عام لفائدة برنامج ما بين الدورات. |
7. Consciente de la nécessité de mesurer ses ambitions d'amélioration du programme intersessions compte tenu des contraintes − en termes de moyens financiers et de ressources humaines − auxquelles les États parties se heurtent, la Conférence décide de continuer d'allouer chaque année 10 journées au programme intersessions. | UN | 7- وإذ يدرك المؤتمر الحاجة إلى موازنة الرغبة في تحسين برنامج ما بين الدورات في نطاق القيود - المالية والمتعلقة بالموارد البشرية - التي تواجه الدول الأطراف، يقرر المؤتمر مواصلة تخصيص عشرة أيام كل عام لفائدة برنامج ما بين الدورات. |
7. Consciente de la nécessité de mesurer ses ambitions d'amélioration du programme intersessions compte tenu des contraintes − en termes de moyens financiers et de ressources humaines − auxquelles les États parties se heurtent, la Conférence décide de continuer d'allouer chaque année dix journées au programme intersessions. | UN | 7- إذ يدرك المؤتمر الحاجة إلى موازنة الرغبة في تحسين برنامج ما بين الدورات في نطاق القيود - المالية والمتعلقة بالموارد البشرية - التي تواجه الدول الأطراف، يقرر المؤتمر مواصلة تخصيص عشرة أيام كل عام لفائدة برنامج ما بين الدورات. |
Cela a été possible grâce à l'amélioration du programme d'entretien préventif avant l'hiver et à l'usage plus judicieux du matériel non utilisé, qui s'est traduit par une réduction des stocks et l'accélération du programme de déneigement durant la période hivernale. | UN | وقد أُنجز ذلك بفضل تحسين برنامج الصيانة استعدادا للشتاء، واستخدام مواد الصيانة بصورة أفضل وأكثر كفاءة من خلال استخدام كل المواد غير المستخدمة، مما أدى إلى خفض المخزون والتعجيل ببرنامج إزالة الثلوج أثناء فترة الشتاء. |
7. Consciente de la nécessité de mesurer ses ambitions d'amélioration du programme intersessions compte tenu des contraintes − en termes de moyens financiers et de ressources humaines − auxquelles les États parties se heurtent, la Conférence décide de continuer d'allouer chaque année 10 journées au programme intersessions. | UN | 7- وإذ يدرك المؤتمر الحاجة إلى موازنة الرغبة في تحسين برنامج ما بين الدورات في نطاق القيود - المالية والمتعلقة بالموارد البشرية - التي تواجه الدول الأطراف، يقرر المؤتمر مواصلة تخصيص عشرة أيام كل عام لفائدة برنامج ما بين الدورات. |
7. Consciente de la nécessité de mesurer ses ambitions d'amélioration du programme intersessions compte tenu des contraintes − en termes de moyens financiers et de ressources humaines − auxquelles les États parties se heurtent, la Conférence décide de continuer d'allouer chaque année dix journées au programme intersessions. | UN | 7- وإذ يدرك المؤتمر الحاجة إلى موازنة الرغبة في تحسين برنامج ما بين الدورات في نطاق القيود - المالية والمتعلقة بالموارد البشرية - التي تواجه الدول الأطراف، يقرر المؤتمر مواصلة تخصيص عشرة أيام كل عام لفائدة برنامج ما بين الدورات. |
7. Consciente de la nécessité de mesurer ses ambitions d'amélioration du programme intersessions compte tenu des contraintes − en termes de moyens financiers et de ressources humaines − auxquelles les États parties se heurtent, la Conférence décide de continuer d'allouer chaque année 10 journées au programme intersessions. | UN | 7- إذ يدرك المؤتمر الحاجة إلى موازنة الرغبة في تحسين برنامج ما بين الدورات في نطاق القيود - المالية والمتعلقة بالموارد البشرية - التي تواجه الدول الأطراف، يقرر المؤتمر مواصلة تخصيص عشرة أيام كل عام لفائدة برنامج ما بين الدورات. |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, y compris ses résolutions 986 (1995) du 14 avril 1995, 1284 (1999) du 17 décembre 1999, 1352 (2001) du 1er juin 2001 et 1360 (2001) du 3 juillet 2001, dans la mesure où elles concernent l'amélioration du programme humanitaire en faveur de l'Iraq, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها القرارات 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995، و 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 1352 (2001) المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001، و 1360 (2001) المؤرخ 3 تموز/ يوليه 2001، من حيث صلتها بتحسين البرنامج الإنساني للعراق، |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, y compris les résolutions 986 (1995) du 14 avril 1995, 1284 (1999) du 17 décembre 1999, 1352 (2001) du 1er juin 2001, 1360 (2001) du 3 juillet 2001 et 1382 (2001) du 29 novembre 2001 et 1409 (2002) du 14 mai 2002, dans la mesure où elles concernent l'amélioration du programme humanitaire en faveur de l'Iraq, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها قراراته 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995، و 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 1352 (2001) المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001، و 1360 (2001) المؤرخ 3 تموز/ يوليه 2001، و 1382 (2001) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 1409 (2002) المؤرخ 14 أيار/مايو 2002، من حيث صلتها بتحسين البرنامج الإنساني للعراق، |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, y compris les résolutions 986 (1995) du 14 avril 1995, 1284 (1999) du 17 décembre 1999, 1352 (2001) du 1er juin 2001, 1360 (2001) du 3 juillet 2001, 1382 (2001) du 29 novembre 2001 et 1409 (2002) du 14 mai 2002, dans la mesure où elles concernent l'amélioration du programme humanitaire en faveur de l'Iraq, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها قراراته 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995، و 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 1352 (2001) المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001، و 1360 (2001) المؤرخ 3 تموز/ يوليه 2001، و 1382 (2001) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 1409 (2002) المؤرخ 14 أيار/مايو 2002، من حيث صلتها بتحسين البرنامج الإنساني للعراق، |
87. Un certain nombre de membres du Conseil ont reconnu l'importance du thème I, intitulé " Émancipation des femmes " , et ont formulé plusieurs propositions concernant l'amélioration du programme en en élargissant la portée à la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions. | UN | ٨٧ - وأقر عدد من عضوات المجلس بأهمية الموضوع اﻷول، " تمكين المرأة " . وطرحن بعض الاقتراحات عن كيفية تحسين البرنامج بتوسيع بؤرة تركيزه لتشمل دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار. |
amélioration du programme | UN | تحسين البرنامج |
L'amélioration du programme complet de formation juridique fournit une base solide de ce point de vue. | UN | ومن شأن تحسين منهاج التدريب القانوني الشامل أن يوفّر أساساً فنياً جيداً في هذا الصدد. |
De manière générale, l'évaluation est faible et pas toujours efficace pour ce qui est de ses effets d'amélioration du programme. | UN | والتقييم الشامل ضعيف وغير فعال تماماً إذ ليس له تأثير على تحسين البرامج. |