Les mesures de réduction portaient principalement sur l'amélioration du rendement énergétique et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables. | UN | وكانت التدابير المتعلقة بتخفيف الآثار تتصل بالمقام الأول بميدان تحسين كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |
amélioration du rendement énergétique grâce à l'élimination de certains obstacles et facteurs limitatifs : | UN | :: تحسين كفاءة استخدام الطاقة من خلال معالجة جوانب القصور والمعوقات، على النحو التالي: |
Dans les pays occidentaux, l'amélioration du rendement énergétique et la réduction des effets nocifs de l'énergie sur l'environnement sont des préoccupations majeures. | UN | وفي البلدان الغربية، فإن المسائل التي هي موضع اهتمام أكبر هي تعزيز كفاءة الطاقة وخفض اﻵثار البيئية الضارة المتصلة بالطاقة. |
B. Installations existantes : amélioration du rendement énergétique et réduction des émissions fugaces | UN | باء - المرافق القائمة: تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والحد من الانبعاثات الهاربة |
Feuille d'information sur l'amélioration du rendement énergétique du secteur de l'énergie électrique dans la région de la CESAO | UN | صحيفة وقائع عن تحسين كفاءة الطاقة في قطاع الطاقة الكهربائية في منطقة الإسكوا |
Aucune amélioration du rendement énergétique ne sera suffisante si la consommation ne cesse de croître; la consommation elle-même doit être freinée, et pas seulement réorientée vers des produits écologiques; | UN | ولن يواكب أي تحسن في كفاءة استخدام الطاقة التزايد المستمر في الاستهلاك أبدا؛ ويجب كبح الاستهلاك في حد ذاته، وليس مجرد إصلاحه ليعطي منتجات غير ضارة بالبيئة؛ |
Application de mesures d'amélioration du rendement énergétique dans certains pays de la région | UN | تعزيز تطبيق التدابير المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في بلدان مختارة من منطقة الإسكوا |
L'élimination des subventions et l'amélioration du rendement énergétique pourraient également contribuer à freiner les émissions de CO2, à réduire la consommation de carburant, à accroître les revenus des gouvernements et à améliorer les services de transports publics. | UN | ويمكن أيضا أن يُسهم إلغاء الإعانات المالية وتحسين كفاءة الطاقة في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتحسين استهلاك الوقود، وزيادة إيرادات الحكومة ورفع مستوى خدمات النقل العام. |
En permettant aux transports de fonctionner selon les lois du marché, on favorisera la rationalisation des opérations et donc l'amélioration du rendement énergétique. | UN | وتمكين قطاع النقل من العمل بأسلوب يستند إلى السوق من شأنه أن ييسّر ترشيد العمليات ويعزز من ثم فعالية الطاقة. |
Des programmes d'amélioration du rendement énergétique ont conduit à un renforcement des capacités des grands groupes, notamment hauts fonctionnaires, ingénieurs et techniciens, et à la mise en place de sociétés de services énergétiques. | UN | وأدت البرامج الرامية إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة إلى زيادة قدرات فئات عريضة، منها الإداريون رفيعو المستوى والمهندسون والتقنيون، وإلى إنشاء شركات لتوفير خدمات الطاقة. |
En Afrique par exemple, les politiques et dépenses en matière d'énergie portent dans une large mesure sur l'augmentation de l'offre d'énergie alors que dans certains des pays nouvellement industrialisés d'Asie, l'amélioration du rendement énergétique est devenue un élément important de la politique énergétique et économique. | UN | ففي افريقيا، على سبيل المثال، تتصل معظم السياسات العامة والنفقات المتعلقة بالطاقة بزيادة إمدادات الطاقة في حين أن تحسين كفاءة استخدام الطاقة في بعض بلدان آسيا قيد التحول السريع إلى بلدان صناعية قد أصبح عنصرا هاما في السياسة العامة في مجال الطاقة والاقتصاد. |
L'amélioration du rendement énergétique permettra de réduire le recours aux ressources naturelles, ce qui débouchera sur une dématérialisation de l'économie et une restructuration des processus de production. | UN | 9 - ويخفف تحسين كفاءة استخدام الطاقة من مستوى استخدام الموارد الطبيعية الأخرى التي تؤدي إلى استخدام كميات أقل من المواد في الاقتصاد وإعادة هيكلة عمليات الإنتاج. |
Dans les pays occidentaux, l'amélioration du rendement énergétique et la réduction des effets nocifs de l'énergie sur l'environnement sont des préoccupations majeures. | UN | وفي البلدان الغربية، فإن المسائل التي هي موضع اهتمام أكبر هي تعزيز كفاءة الطاقة وخفض اﻵثار البيئية الضارة المتصلة بالطاقة. |
Dans les pays occidentaux, l'amélioration du rendement énergétique et la réduction des effets nocifs de l'énergie sur l'environnement sont des préoccupations majeures. | UN | وفي البلدان الغربية، فإن المسائل التي هي موضع اهتمام أكبر هي تعزيز كفاءة الطاقة وخفض اﻵثار البيئية الضارة المتصلة بالطاقة. |
b) Installations existantes : amélioration du rendement énergétique et réduction des émissions fugaces | UN | )ب( المرافق القائمة: تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والحد من الانبعاثات الهاربة |
Financement du développement énergétique durable grâce à l'amélioration du rendement énergétique | UN | تمويل تنمية الطاقة المستدامة من خلال تحسين كفاءة الطاقة |
C'est aux parlementaires de faire comprendre qu'aucune amélioration du rendement énergétique ne sera suffisante si la consommation continue de croître; la consommation elle-même doit être freinée et pas juste réorientée vers des produits écologiques. | UN | وتتمثل الرسالة التي يتعين على البرلمانيين نشرها في نهاية المطاف في أن أي تحسن في كفاءة استخدام الطاقة لم يواكب أبدا التزايد المستمر في الاستهلاك؛ ويجب كبح الاستهلاك في حد ذاته، وليس مجرد إصلاحه ليعطي منتجات غير ضارة بالبيئة. |
39. On trouvera ci-après une analyse des obstacles aux investissements et à l'application de mesures en faveur de l'amélioration du rendement énergétique qui sont communs à toutes les économies, ainsi qu'un examen d'autres obstacles intéressant tout particulièrement les pays en développement. | UN | ٣٩ - وأدناه عوائق الاستثمار في التدابير المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة المنطبقة على جميع الاقتصادات وعوائق تنفيذها، وتلي ذلك مناقشة العوائق اﻹضافية التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية. |
Des études indiquent qu'à terme, il serait possible de restructurer entièrement le système énergétique mondial en éliminant l'utilisation de combustibles fossiles, surtout en accompagnant cette restructuration de vigoureuses mesures de conservation et d'amélioration du rendement énergétique. | UN | وتبين الدراسات أنه يمكن، على مدى فترات زمنية طويلة جدا، إعادة تشكيل نظام الطاقة العالمي بالكامل بحيث يتخلص من استخدام أنواع الوقود اﻷحفوري، وبخاصة إذا ما بذلت جهود نشطة في مجالي حفظ الطاقة وتحسين كفاءة الطاقة. |
Des économies d'énergie importantes peuvent être réalisées par l'amélioration du rendement énergétique dans les bâtiments, les transports et l'industrie. | UN | وتوجد قدرات كبيرة في مجال توفير الطاقة من خلال تحسين فعالية الطاقة في المباني، وفي قطاعي النقل والصناعة. |
La mise en valeur des ressources énergétiques renouvelables, l'amélioration du rendement énergétique et la rationalisation de la consommation d'énergie demeureront d'importants domaines d'activité. | UN | وستظل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وترشيد استهلاك الطاقة تمثل مجالات العمل الرئيسية. |