"amélioration du suivi" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين رصد
        
    • تحسين الرصد
        
    • تعزيز الرصد
        
    • تحسين المتابعة
        
    • تحسين متابعة
        
    • تحسين عملية رصد
        
    • تحسن عملية رصد
        
    • وتحسين عمليات الرصد
        
    Les personnes handicapées souhaitent le maintien des services de réglementation de la prise en charge et l'Amélioration du suivi des auxiliaires de soins. UN وأعرب الأشخاص ذوو الإعاقة عن رغبتهم في استمرار بقاء خدمات الرعاية، وفي تحسين رصد الأشخاص العاملين في مجال دعم الرعاية.
    3.3 Amélioration du suivi et du contrôle des activités du programme-budget et extrabudgétaires [2] UN 3-3 تحسين رصد ومراقبة الميزانية البرنامجية والأنشطة الخارجة عن الميزانية [2]
    Il importe que le programme d'action de la deuxième Décennie mette fortement l'accent sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et sur l'Amélioration du suivi de cette réalisation. UN ويجب أن يشدد برنامج عمل العقد الثاني تشديداً قوياًّ على تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى تحسين رصد تنفيذها.
    :: L'Amélioration du suivi et de l'évaluation, en y associant si possible le partenaire en développement afin de renforcer ses capacités; UN تحسين الرصد والتقييم ويحبذ إجراؤها بصفة مشتركة مع البلد النامي الشريك لتعزيز قدراته؛
    :: L'Amélioration du suivi et de l'évaluation des activités; UN :: تعزيز الرصد وتقييم الأنشطة
    Ces facteurs exigent que le Fonds fonctionne efficacement et nécessite l'Amélioration du suivi en 2001. UN إن عوامل كهذه تلقي عبئا على فعالية الصندوق وتبرز الحاجة إلى تحسين المتابعة في عام 2001.
    Amélioration du suivi et de l'évaluation de la mise en œuvre et des résultats du programme de travail d'ONU-Habitat. UN تحسين رصد وتقييم تنفيذ ونتائج برنامج عمل موئل الأمم المتحدة
    Les travaux menés sur les mégadonnées devraient contribuer à l'adoption de pratiques optimales et à l'Amélioration du suivi des nouveaux objectifs de développement durable du programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن يسهم العمل المتعلق بالبيانات الضخمة في اعتماد أفضل الممارسات من أجل تحسين رصد أهداف التنمية المستدامة الجديدة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les bienfaits de l'accès à l'énergie sont également perceptibles sur la santé de la mère et de l'enfant grâce à une Amélioration du suivi des grossesses et des conditions d'accouchement ainsi qu'au moyen d'une meilleure conservation des vaccins et des médicaments. UN إن منافع الحصول على الطاقة تُشاهَد أيضا في صحة الأمهات والأطفال، بفضل تحسين رصد حالات الحمل وظروف الولادات، وأيضا في تحسين طرائق خزن اللقاحات والأدوية.
    Projets à effet rapide - Amélioration du suivi des projets à effet rapide - MONUG UN المشاريع السريعة الأثر - تحسين رصد المشاريع السريعة الأثر - بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    5. Amélioration du suivi et de la régulation des institutions et des marchés financiers UN 5 - تحسين رصد وتنظيم الأسواق والمؤسسات المالية
    Amélioration du suivi et de la documentation relatifs à la participation des femmes dans les programmes des établissements humains et l'application des enseignements acquis dans le cadre de réseaux féminins renforcés UN تحسين رصد وتوثيق مشاركة المرأة في برامج المستوطنات البشرية، وتطبيق الدروس المستفادة من خلال تقوية الشبكات الخاصة بالنساء.
    Amélioration du suivi des contributions annoncées et des montants effectivement décaissés UN تحسين رصد الإعلان عن التبرعات وسدادها
    Amélioration du suivi des contributions annoncées et des montants effectivement décaissés UN جيم - تحسين رصد الإعلام عن التبرعات والمدفوعات
    C. Amélioration du suivi des contributions annoncées UN جيم - تحسين رصد الإعلان عن التبرعات والمدفوعات
    L'Amélioration du suivi des aspects qualitatifs des soins de santé procréative et de la circulation de l'information dans ce domaine montre qu'un nombre croissant de points d'accueil suivent actuellement des protocoles. UN وقد اتضح أن تحسين رصد جوانب النوعية والإفادة عنها في مجال الرعاية الصحية الإنجابية يجعل نسبا متزايدة من مواقع تقديم الخدمات تتبع البروتوكولات ذات الصلة.
    :: Amélioration du suivi commun de l'état du milieu marin; UN :: تحسين الرصد المشترك لحالة البيئة البحرية
    L'Amélioration du suivi et de l'évaluation tout au long du cycle de programmation aidera également à mieux cibler les interventions. UN كما أن تحسين الرصد والتقييم في دورة البرنامج بكاملها سيسهم في تضييق بؤرة التركيز والحفاظ على تركيز كاف خلال التدخلات.
    Mme Frank a plaidé pour une Amélioration du suivi et de l'application des conventions de l'OIT sur la sécurité sociale. UN ودعمت السيدة فرانك تحسين الرصد وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالضمان الاجتماعي.
    3. Amélioration du suivi et de l'évaluation UN 3 - تعزيز الرصد والتقييم
    On a également estimé que les procédures spéciales et l'examen périodique universel devaient contribuer à l'Amélioration du suivi. UN ورُئي أيضاً أن على الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل أن يساهما في تحسين المتابعة.
    Les États ont aussi préconisé une Amélioration du suivi des visites dans les pays; il a été suggéré d'incorporer dans les rapports thématiques une section à ce sujet. UN ودعت الدول أيضاً إلى تحسين متابعة الزيارات القطرية؛ واقتُرح أن تتضمن التقارير المواضيعية فرعاً بهذا الشأن.
    a) Amélioration du suivi de la qualité de l'enseignement dispensé UN (أ) تحسين عملية رصد نوعية التعليم المقدم
    a) Amélioration du suivi de la qualité de l'enseignement dispensé UN (أ) تحسن عملية رصد نوعية التعليم المقدم
    La nécessité d'un renforcement des capacités des institutions existantes, y compris les organisations non gouvernementales environnementales, et de l'Amélioration du suivi et de l'échange de données a de nouveau été mentionnée. UN وأشير مرة أخرى إلى أن بناء قدرات المؤسسات القائمة بما في ذلك المنظمات البيئية وغير الحكومية وتحسين عمليات الرصد وتبادل البيانات تعتبر من الأمور الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus