améliorer l'accès aux infrastructures et services sociaux de base; | UN | تحسين الوصول إلى البنى التحتية والخدمات الاجتماعية الأساسية؛ |
Il convient d'améliorer l'accès aux informations sur les activités bénévoles, leur valeur, les possibilités dans ce domaine et l'importance de ces activités pour les individus et les sociétés. | UN | ولا بد من تحسين الوصول إلى المعلومات عن الأنشطة التطوعية وقيمتها وإمكانياتها وأهميتها للأفراد والمجتمع. |
Ces efforts ont servi de catalyseur pour la réforme des politiques nationales en vue d'améliorer l'accès aux services urbains de base. | UN | وكان لهذه الجهود تأثير محفز على إجراء إصلاحات للسياسات الوطنية من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية. |
améliorer l'accès aux services de santé et mesures à prendre | UN | تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى التدابير الخاصة بالسياسة العامة في مجال الصحة |
Les pays nordiques soulignent qu'il importe de trouver une solution pour améliorer l'accès aux fonds du CERF en cas de situation d'urgence. | UN | وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤكد أهمية إيجاد حل يمكن من تحسين الحصول على اﻷموال من الصندوق في حالات الطوارئ. |
améliorer l'accès aux services de soins de santé; | UN | زيادة إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية؛ |
:: Réviser les lois, règlements et politiques visant à améliorer l'accès aux médicaments essentiels placés sous contrôle. | UN | :: تعديل القوانين واللوائح والسياسات من أجل زيادة فرص الحصول على الأدوية الأساسية الخاضعة للمراقبة. |
D'autres investissent dans des ateliers et des programmes de sensibilisation aux droits destinés aux communautés de migrants ou ethniques, visant à améliorer l'accès aux services juridiques et autres. | UN | وهناك دول أخرى تركز على تنظيم حلقات العمل وبرامج التوعية بشأن الحقوق في أوساط المجتمعات الإثنية والمهاجرين، من أجل تحسين سبل الحصول على الخدمات القانونية وغيرها. |
Le Ministère des transports doit prendre les dispositions nécessaires pour améliorer l'accès aux transports ferroviaires, aériens et maritimes. | UN | وستتولى وزارة النقل تحسين سبل الوصول إلى وسائل النقل جواً وبحراً وعبر السكك الحديدية. |
L'organisation coopérait également avec HelpAge International pour améliorer l'accès aux fonds versés par des donateurs. | UN | كما أنها تتعاون مع المنظمة الدولية لمساعدة المسنين في تحسين فرص الوصول إلى أموال المانحين. |
Une importance particulière est accordée au personnel infirmier de district en vue d'améliorer l'accès aux soins de santé. | UN | :: تم إيلاء اهتمام خاص بالممرضين والممرضات في المقاطعات بهدف تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية. |
ii) améliorer l'accès aux informations nationales sur les polluants organiques persistants, ainsi que l'accès de tous les pays, en particulier des pays en développement, à l'information; | UN | ' ٢ ' تحسين سبل الوصول إلى المعلومات عن الملوثات العضوية الثابتة على المستوى الوطني، وكذلك تحسين الوصول إلى المعلومات لجميع البلدان ولا سيما النامية منها؛ |
améliorer l'accès aux outils et aux méthodes utiles pour la définition des politiques | UN | تحسين الوصول إلى الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات |
Il prend aussi note des efforts déployés par l'État partie pour améliorer l'accès aux services de santé. | UN | وتحيط علماً كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية. |
Il prend aussi note des efforts déployés par l'État partie pour améliorer l'accès aux services de santé. | UN | وتحيط علماً كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية. |
améliorer l'accès aux services sociaux. | UN | تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية |
Nous nous emploierons à améliorer l'accès aux services de santé reproductive, à l'eau salubre et à l'assainissement. | UN | وسنعمل من أجل تحسين إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، والمياه المأمونة والمرافق الصحية. |
ii) Augmentation du nombre d'initiatives visant à améliorer l'accès aux services de distribution d'eau et d'énergie et l'efficacité de ces services | UN | ' 2` ازدياد عدد التدخلات الرامية إلى تحسين الحصول على خدمات المياه والطاقة وتحسين كفاءة هذه الخدمات |
1. Moyens d'améliorer l'accès aux ressources | UN | ١ - زيادة إمكانية الحصول على الموارد المالية |
Cet exemple illustre la manière dont un pays développé peut contribuer à améliorer l'accès aux médicaments dans les pays pauvres, s'acquittant par là de ses responsabilités d'assistance et de coopération internationales en matière de droits de l'homme. | UN | وهذا مَثَل يُضرَب في كيف يمكن لبلد متقدم أن يساعد على زيادة فرص الحصول على العقاقير في البلدان الفقيرة. |
g) améliorer l'accès aux données et autres informations concernant l'espace. | UN | (ز) تحسين سبل الحصول على البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالفضاء. |
L'enseignement primaire étant devenu universel, il s'agit maintenant d'améliorer l'accès aux enseignements secondaire et supérieur. | UN | وأضاف أن بلده، بعد أن حقق تعميم التعليم الابتدائي، يعمل على تحسين سبل الوصول إلى المستوى الثانوي والمستوى الجامعي. |
De plus, le plan national pour les transports, qui vise à améliorer l'accès aux îles isolées, est presque achevé et un document-cadre sera présenté au Congrès en 2015. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن إعداد خطة النقل على الصعيد الوطني الرامية إلى تحسين فرص الوصول إلى الجزر النائية شارف نهايته وستُعرض وثيقةٌ إطارية على الكونغرس في عام 2015. |
améliorer l'accès aux informations en ligne | UN | زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات عبر الإنترنت |
améliorer l'accès aux possibilités d'éducation pour les apprenants qui ont des besoins éducatifs particuliers | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
améliorer l'accès aux services financiers et non financiers aux entreprises. | UN | :: تعزيز الوصول إلى الخدمات التجارية المالية وغير المالية. |
À l'issue de l'examen à mi-parcours, il a été recommandé aux pays africains d'améliorer l'accès aux soins de santé primaires ainsi que leur qualité. | UN | أوصى استعراض منتصف المدة بأن تعمل البلدان الأفريقية على زيادة فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية وتحسين كفاءتها. |
Proposer des services financiers ouverts à tous et améliorer l'accès aux structures de crédit Réalisations | UN | توفير خدمات مالية للجميع وزيادة فرص الحصول على تسهيلات الائتمان |
Point 3 : Moyens d'améliorer l'accès aux réseaux d'information et aux filières de distribution, ainsi que leur utilisation | UN | البند ٣: السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها |