"améliorer l'efficacité énergétique" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين كفاءة الطاقة
        
    • تحسين كفاءة استخدام الطاقة
        
    • تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة
        
    • لتحسين كفاءة الطاقة
        
    • تحسين فعالية الطاقة
        
    • لتحسين كفاءة استخدام الطاقة
        
    • وتحسين كفاءة الطاقة
        
    Les États d'Europe orientale s'emploient déjà activement à améliorer l'efficacité énergétique. UN تسعى حكومات أوروبا الشرقية بنشاط فعلاً إلى تحسين كفاءة الطاقة
    Les Parties ont rendu compte de l'application d'un cocktail de mesures afin de persuader les propriétaires ou les occupants d'améliorer l'efficacité énergétique de leur habitation. UN وأبلغت الأطراف عن مزيج من التدابير لحث المُلاك والشاغلين على تحسين كفاءة الطاقة.
    Les politiques et mesures visant à améliorer l'efficacité énergétique sont au centre même de toutes les deuxièmes communications nationales reçues jusqu'à présent. UN وتكتسي السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة أهمية بالغة في كافة البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن.
    L'Ukraine salue l'idée de mettre en œuvre un projet en Ukraine visant à améliorer l'efficacité énergétique et à stimuler l'utilisation intégrée de l'énergie renouvelable dans l'industrie. UN وأعربت عن ترحيب أوكرانيا بفكرة تنفيذ مشروع فيها يرمي إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة وتعزيز الاستخدام المتكامل للطاقة المتجدّدة في قطاع الصناعة.
    5. Souligne qu'il importe, pour le développement durable, d'améliorer l'efficacité énergétique, d'accroître la part des énergies renouvelables et des technologies propres et à haut rendement énergétique; UN 5 - تؤكد أن تحسين كفاءة استخدام الطاقة وزيادة حصة الطاقة المتجددة، والتقنيات الأنظف والفعالة من حيث استخدام الطاقة تعتبر أمورا هامة لتحقيق التنمية المستدامة؛
    Ainsi, les projets visant à améliorer l'efficacité énergétique et la conservation comprenaient presque toujours des activités de sensibilisation. UN وعلى سبيل المثال، تكاد جميع مشاريع تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظ الطاقة، تشتمل على، أنشطة للتوعية.
    La coopération sera également renforcée avec la Division du commerce (section du bois), afin de faciliter les passages aux frontières, et avec la Division de l'énergie durable pour améliorer l'efficacité énergétique dans le secteur des transports. UN كما سيتعزز التعاون مع شعبة التجارة والأخشاب لتحسين عبور الحدود، ومع شعبة الطاقة المستدامة لتحسين كفاءة الطاقة في النقل.
    Cette stratégie est principalement axée sur les mesures permettant d'améliorer l'efficacité énergétique et de réduire les coûts de consommation d'énergie pour les ménages concernés. UN وقد ركزت أهداف الاستراتيجية أساساً على تدابير تحسين كفاءة الطاقة وتقليل تكاليف الوقود للأسر الفقيرة في الوقود.
    3. améliorer l'efficacité énergétique dans les produits et procédés pour diminuer la demande en électricité et le recours au charbon pour la production électrique. UN 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى الفحم المستخدم في توليد الطاقة.
    Ils ont souligné aussi qu'il était d'une importance vitale de s'efforcer d'être moins dépendants du pétrole en prenant des mesures pour améliorer l'efficacité énergétique et en ayant davantage recours à des sources d'énergie renouvelables. UN وأبرز القادة أيضا الأهمية الحاسمة للجهود الهادفة إلى الحد من الاعتماد على النفط من خلال التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة والتحرك نحو استخدام مصادر الطاقة المتجددة بشكل أكبر.
    améliorer l'efficacité énergétique dans les produits et procédés pour diminuer la demande en électricité et le recours au charbon pour la production électrique. UN 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى حرق الفحم لتوليد الكهرباء.
    améliorer l'efficacité énergétique dans les produits et procédés pour diminuer la demande en électricité et le recours au charbon pour la production électrique. UN 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى حرق الفحم لتوليد الكهرباء.
    À ce jour, seul un petit nombre de services sanitaires a pu bénéficier d'un financement qui leur permette de construire ou d'adapter des bâtiments afin d'en améliorer l'efficacité énergétique. UN وحتى الآن، هناك عدد قليل من المرافق الصحية التي تتوافر لها فرصة الحصول على التمويل اللازم لتشييد المباني أو تحسين كفاءة الطاقة.
    Les possibilités d'améliorer l'efficacité énergétique sont également très importantes, au niveau tant de la distribution que de l'utilisation finale. UN 23 - وينطوي تحسين كفاءة الطاقة كذلك على إمكانات هائلة - على صعيدي التوزيع والاستخدام النهائي أيضا.
    5. Souligne qu'il importe, pour le développement durable, d'améliorer l'efficacité énergétique, d'accroître la part des énergies renouvelables et de disposer de technologies propres et à haut rendement énergétique ; UN 5 - تشدد على أن تحسين كفاءة استخدام الطاقة وزيادة حصة الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الأكثر نظافة التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة عناصر مهمة لتحقيق التنمية المستدامة؛
    Dans le domaine de la réfrigération domestique, le HFC-134a et le HC-600a étaient toujours les options préférées; les nouveaux produits visaient à améliorer l'efficacité énergétique. UN ففي مجال التبريد المنزلي، لا يزال مركبا HFC-134a وHFC-600a الخياران المفضلان من المواد المبردة، في حين يركّز الإنتاج الجديد على تحسين كفاءة استخدام الطاقة.
    Conformément à l'initiative de l'Énergie durable pour tous lancée par le Secrétaire général, la CEE devrait donner une large place aux activités qui aident dans une mesure importante à améliorer l'efficacité énergétique dans la région, en contribuant ainsi aux efforts d'atténuation des changements climatiques. UN تمشيا مع مبادرة الأمين العام بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع، ينبغي أن تركز اللجنة الاقتصادية لأوروبا على الأنشطة التي تساعد كثيرا في تحسين كفاءة استخدام الطاقة في المنطقة، ومن ثم تسهم في الجهود المبذولة للتخفيف من آثار تغير المناخ؛
    L'objet de ces accords est d'améliorer l'efficacité énergétique et d'évaluer le potentiel de réduction des émissions dans les différentes branches de l'industrie. UN وهذه الاتفاقات تهدف إلى تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وتقييم إمكانيات تخفيض الانبعاثات في القطاعات الصناعية.
    Il faudrait choisir des paramètres qui rendent compte de ce que les Parties ont déjà fait et de ce qu'elles feront dans l'avenir pour améliorer l'efficacité énergétique et pour exploiter les sources d'énergie renouvelable ainsi que de leur niveau de développement économique. UN وينبغي أن تتضمن الصيغة بارامترات تعكس الانجازات السابقة والمقبلة لﻷطراف على صعيد تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والتحكم في مصادر الطاقة المتجددة فضلاً عن مراعاة مستوى تطورها الاقتصادي.
    La coopération sera également renforcée avec la Division du commerce (section du bois), afin de faciliter les passages aux frontières, et avec la Division de l'énergie durable pour améliorer l'efficacité énergétique dans le secteur des transports. UN كما سيتعزز التعاون مع شعبة التجارة والأخشاب لتحسين عبور الحدود، ومع شعبة الطاقة المستدامة لتحسين كفاءة الطاقة في النقل.
    Ainsi, les autorités ont entrepris dans de nombreux secteurs d'améliorer l'efficacité énergétique et l'utilisation efficiente des ressources dans le cadre d'initiatives de production plus propre et de gestion de l'environnement. UN فمثلاً، تم في قطاعات عديدة تحسين فعالية الطاقة واستخدام المواد في إطار مبادرات الإنتاج الأنظف وإدارة البيئة.
    Pour promouvoir le logement et les marchés immobiliers durables, le sous-programme sera exécuté en coopération avec les États membres en vue d'améliorer l'efficacité énergétique du logement et de développer des marchés immobiliers qui contribuent à la croissance économique. UN 45 - ومن أجل تعزيز عنصر الاستدامة في مجالي الإسكان والأسواق العقارية، سيتعاون البرنامج الفرعي مع الدول الأعضاء لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في المساكن وتنمية أسواق العقارات التي تسهم في النمو الاقتصادي.
    Ce programme vise surtout à sensibiliser le public, à améliorer l'efficacité énergétique en agissant sur la demande et à assurer une meilleure gestion des transports. UN ويجري التركيز على زيادة الوعي لدى الجمهور، وتحسين كفاءة الطاقة على جانب الطلب وتحسين إدارة قطاع النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus