"améliorer l'exécution des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • صوب تحسين إنجاز برنامج
        
    • نحو تحسين تنفيذ برامج
        
    • صوب تحسين إنجاز برامج
        
    • صوب تحسين انجاز برنامج
        
    • تحسين تنفيذ البرامج
        
    • تحسين أداء البرامج
        
    • صوب تحسين تنفيذ برامج
        
    • وتحسين تنفيذ البرامج
        
    • تحسين تنفيذ البرنامج
        
    • تعزيز تنفيذ البرامج
        
    • تحسين اﻹنجاز
        
    • تحسين إنجاز البرامج
        
    • تعزيز عملية تنفيذ البرامج
        
    • لتحسين مستوى تنفيذ البرامج
        
    • صوب تحسين انجاز برامج
        
    Les Orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (IDB.26/Dec.7 et IDB.26/15, 2002); UN :: المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " (المقرَّر م ت ص-26/م-7 والوثيقة IDB.26/15، 2002)
    b) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (suite) UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " نحو تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " (تابع)
    D. Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو "
    IDB. 26/Dec.7 ORIENTATIONS STRATÉGIQUES " Améliorer l'exécution des programmes DE L'ONUDI " UN م ت ص-26/م-7- مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو "
    Toutefois, si certaines délégations ont déclaré que la coordination et la cohérence étaient nécessaires, d'autres ont souligné qu'il fallait hiérarchiser l'utilisation des ressources rares de façon à Améliorer l'exécution des programmes. UN إلا أنه وفي حين أعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى التنسيق والاتساق، شددت وفود أخرى على ضرورة استخدام الموارد الشحيحة وفقا للأولويات بطريقة من شأنها أن تؤدي إلى تحسين تنفيذ البرامج.
    L'instauration d'Atlas, et notamment l'expérimentation du module de gestion des programmes, contribue à Améliorer l'exécution des programmes et la qualité des services fournis. UN ومما أصبح يساهم في تحسين أداء البرامج وجودة تنفيذها، بدء العمل بنظام أطلس بما في ذلك تجريب نموذج إدارة البرامج.
    IV. CADRE DE PROGRAMMATION À MOYEN-TERME 2004-2007, Y COMPRIS: APPLICATION DES ORIENTATIONS STRATÉGIQUES " Améliorer l'exécution des programmes DE L'ONUDI " ; COOPÉRATION SUD-SUD; ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS LES PAYS SORTANT DE SITUATIONS DE CRISE; DÉCENTRALISATION UN الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، بما في ذلك: تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " ؛ التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة؛ اللامركزية
    a) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " ; UN 5 (أ) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو "
    Tenant compte des principes directeurs complémentaires que les États Membres ont donnés à l'Organisation et qui sont énoncés dans les Orientations stratégiques `Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI'que le Conseil du développement industriel a adoptées à sa vingt-sixième session dans sa décision IDB.26/Dec.7, UN " وإذ يأخذ في اعتباره التوجيهات الإضافية التي قدمتها الدول الأعضاء إلى المنظمة من خلال المبادئ التوجيهية الاستراتيجية المعنونة " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " ، التي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في دورته السادسة والعشرين في مقرره م ت ص-26/م-7،
    b) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (suite) UN (ب) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " نحو تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " (تابع)
    b) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (suite) (GC.10/3, GC.10/5) UN (ب) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " نحو تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " (تابع) GC.10/3)، (GC.10/5
    d) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI (suite) UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " (تابع)
    d) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " ; UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " ؛
    Orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (IDB.26/SR.6, par. 12 à 16) UN مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " (IDB.26/SR.6، الفقرات 12 إلى 16)
    Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI: UN صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو:
    Celle-ci ne doit pas être une fin en soi : son objectif doit être d'Améliorer l'exécution des programmes, notamment ceux relatifs au redressement et au développement de l'Afrique. UN وأكد أن هذه العملية ينبغي ألا تكون غاية بحد ذاتها وإنما يجب أن يكون هدفها تحسين تنفيذ البرامج وبخاصة البرامج المتصلة بإنعاش أفريقيا وتنميتها.
    Incidence sur la responsabilisation : La mise en place d'un cadre de travail valorisant, dans lequel les mesures d'incitation et de récompense ont leur place, contribue directement à Améliorer l'exécution des programmes; UN التأثير على المساءلة: يسهم تهيئة بيئة عمل ايجابية، مع الحوافز والمكافآت، إسهاما مباشرا في تحسين أداء البرامج.
    a) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " ; UN (أ) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " ؛
    Il est effectivement indispensable d'élargir l'appui fourni au Conseil, mais il ne s'agit pas de détruire l'Organisation plutôt que de la revivifier, de mieux tirer parti des ressources et d'Améliorer l'exécution des programmes. UN ولا مراء في أنه ينبغي زيادة مستوى الدعم المقدم الى المجلس، ولكن اﻷمر لا يتعلق بتدمير المنظمة وإنما بتنشيطها والاستفادة من الموارد على نحو أفضل وتحسين تنفيذ البرامج.
    Pour Améliorer l'exécution des programmes et augmenter la transparence, le Directeur général devrait: UN من أجل تحسين تنفيذ البرنامج وتعزيز الشفافية، ينبغي للمدير العام:
    Pour les mettre en oeuvre efficacement et Améliorer l'exécution des programmes, le PNUD prendra les mesures suivantes : UN ولتنفيذ الترتيبات البرنامجية الجديدة بفعالية وضمان تعزيز تنفيذ البرامج سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بما يلي:
    Son objectif est double: présenter une synthèse des résultats d'évaluation quant à la façon dont la CNUCED s'est acquittée de ses mandats; et mettre en place un système qui permette non seulement de rendre compte de ces résultats, mais aussi de diffuser les données d'expérience susceptibles d'aider à Améliorer l'exécution des programmes et des projets. UN ويكمن الغرض من هذا التقرير في تحقيق هدف ذي شقين: تقديم موجز توليفي لنتائج التقييم بشأن أداء الأونكتاد فيما يتعلق بتنفيذ ولايته؛ وإنشاء نظام لا يرمي فقط إلى الإبلاغ عن هذه النتائج، وإنما يرمي أيضاً إلى نشر الدروس المستفادة التي يمكن أن تساهم في تحسين إنجاز البرامج والمشاريع.
    Améliorer l'exécution des programmes grâce à un regroupement et à une gestion plus rationnels des programmes 23 UN 1- تعزيز عملية تنفيذ البرامج عبر تحسين عملية تجميعها وإدارتها 21
    19. Au stade de la planification, il faudrait définir clairement les éléments nécessaires à la mise en oeuvre des projets afin d'Améliorer l'exécution des programmes. UN ١٩ - ينبغي العمل على أن يوضع تخطيط المشاريع على نحو يوضــح بشكــل ملائــم متطلبــات التنفيذ، لتحسين مستوى تنفيذ البرامج.
    b) Application des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برامج اليونيدو "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus