"améliorer la gestion des ressources humaines" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين إدارة الموارد البشرية
        
    • تعزيز إدارة الموارد البشرية
        
    • لتحسين إدارة الموارد البشرية
        
    • بتحسين ادارة الموارد البشرية
        
    • وتعزيز إدارة الموارد البشرية
        
    • وتحسين إدارة الموارد البشرية
        
    À son avis, ce système de notation est un instrument très utile qui permettra d'améliorer la gestion des ressources humaines. UN وفي رأيه يعتبر نظام التقييم المذكور أداة مفيدة جدا، من شأنها تحسين إدارة الموارد البشرية.
    Nous soutenons également les mesures visant à continuer d'améliorer la gestion des ressources humaines. UN كذلك نؤيد استمرار تحسين إدارة الموارد البشرية.
    Troisièmement, nous devons essayer d'améliorer la gestion des ressources humaines. UN ثالثا، يجب أن نحاول تحسين إدارة الموارد البشرية.
    Si elle était un facteur susceptible d'améliorer la gestion des ressources humaines et de promouvoir une plus grande efficacité au sein des organisations, elle pouvait également avoir des incidences négatives pour les individus comme pour les organisations. UN وهو من شأنه تعزيز إدارة الموارد البشرية والعمل تجاه تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية داخل المنظمات. ومع ذلك قد يكون له تأثير سلبي إلى حد ما على صعيد الأفراد والمنظمة.
    Le Népal fait siennes la plupart des mesures que le Secrétaire général a évoquées et qui sont destinées à améliorer la gestion des ressources humaines à l'ONU. UN وتؤيد نيبال معظم التدابير التي لخصها الأمين العام والرامية لتحسين إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    27C.30 Comme prévu dans la stratégie qui visait à améliorer la gestion des ressources humaines de l'Organisation, la Division des services opérationnels a été réorganisée en septembre 1995 de manière à établir un «guichet unique» pour les services d'appui fournis à tous les départements et bureaux du Secrétariat. UN ٢٧ جيم-٠٣ على النحو المتوخى في الاستراتيجية المتعلقة بتحسين ادارة الموارد البشرية بالمنظمة، أعيد تنظيم شعبة الخدمات التنفيذية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ من أجل تزويد الادارات والمكاتب في كافة أنحاء اﻷمانة العامة بدعم يستند الى مفهوم " الشراء من مكان واحد " .
    Il s'agissait en premier lieu de rationaliser les fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, de reprofiler le réseau des bureaux extérieurs, de faire en sorte que l'assise financière soit stable et prévisible et d'améliorer la gestion des ressources humaines, le contrôle financier et les technologies de l'information. UN وتم التركيز على ترشيد الوظائف التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإعادة تحديد ملامح شبكة المكاتب الميدانية، وتأمين وجود قاعدة ايرادات مستقرة وقابلة للتنبؤ في المستقبل، وتعزيز إدارة الموارد البشرية والضوابط المالية وتكنولوجيا المعلومات.
    Les Inspecteurs considèrent que la mise en œuvre de la recommandation ci-après permettra d'améliorer la gestion des ressources humaines et d'assurer un contrôle efficace de la part des États Membres. UN ويرى المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سوف يؤدي إلى تحسين إدارة الموارد البشرية والإشراف الفعال من الدول الأعضاء عليها.
    Les Inspecteurs considèrent que la mise en œuvre de la recommandation ci-après permettra d'améliorer la gestion des ressources humaines et d'assurer un contrôle efficace de la part des États Membres. UN ويرى المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سوف يؤدي إلى تحسين إدارة الموارد البشرية والإشراف الفعال من الدول الأعضاء عليها.
    88. Le premier des cinq grands objectifs visés consiste à améliorer la gestion des ressources humaines ainsi que les compétences et l'efficacité des fonctionnaires. UN ٨٨ - وأول اﻷهداف الرئيسية الخمسة هو تحسين إدارة الموارد البشرية مقرونا بتحسين قدرات الموظفين وإنجازاتهم.
    73. Pour améliorer la gestion des ressources humaines et la productivité du personnel, il faut établir un équilibre entre sanctions et récompenses. UN 73 - وأضافت قائلة إن تحسين إدارة الموارد البشرية وإنتاجية الموظفين يقتضي تحقيق توازن بين الجزاءات والمكافآت على الأداء.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-dessous vise à améliorer la gestion des ressources humaines au HCDH. UN 281- ويهدف تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين إدارة الموارد البشرية في المفوضية.
    2. améliorer la gestion des ressources humaines du secteur public UN 2 - تحسين إدارة الموارد البشرية في القطاع العام
    Les mesures visant à améliorer la gestion des ressources financières des opérations de maintien de la paix devraient s'accompagner d'autres dispositions ayant pour objet d'accroître l'efficacité et, ce qui est tout aussi important, d'améliorer la gestion des ressources humaines. UN وقال إن الجهود الرامية إلى تحسين إدارة الموارد المالية لعمليات حفظ السلام يجب أن تكون مصحوبة بتدابير أخرى ذات صلة بغية ضمان فعاليتها؛ كما أن تحسين إدارة الموارد البشرية على جانب كبير من الأهمية.
    Néanmoins, il y a lieu d'améliorer la gestion des ressources humaines et d'examiner les tâches des responsables de la CEPALC et les modalités suivant lesquelles ils rendent des comptes. UN غير أن عملية التفتيش قد بيَّنت أن هناك حاجة إلى تحسين إدارة الموارد البشرية ومراجعة مسؤوليات مديري اللجنة وأساليب المساءلة التي يتبعونها.
    Nécessité d'améliorer la gestion des ressources humaines UN ألف - هناك حاجة إلى تحسين إدارة الموارد البشرية
    améliorer la gestion des ressources humaines. UN - تحسين إدارة الموارد البشرية.
    améliorer la gestion des ressources humaines. UN - تحسين إدارة الموارد البشرية.
    améliorer la gestion des ressources humaines et la formation UN تعزيز إدارة الموارد البشرية وتعلم الموظفين
    D'autres orateurs ont remercié le Président de l'Association mondiale du personnel pour sa déclaration en soulignant qu'une réforme n'allait pas sans difficultés et qu'il fallait continuer d'améliorer la gestion des ressources humaines et d'échanger des informations avec les fonctionnaires. UN وشكر متحدثون آخرون رئيسة الرابطة على بيانها، وشددوا على حتمية المشاكل أثناء أي عملية تغيير وعلى ضرورة الاستمرار في تعزيز إدارة الموارد البشرية وإطلاع الموظفين على المعلومات.
    En 2000 et 2001, il a apporté une importante contribution aux initiatives prises pour utiliser le SIG en vue d'améliorer la gestion des ressources humaines. UN ونجح المكتب في عام 2000 وعام 2001 في جعل نظام المعلومات الإدارية المتكامل أداة لتحسين إدارة الموارد البشرية.
    27C.30 Comme prévu dans la stratégie qui visait à améliorer la gestion des ressources humaines de l'Organisation, la Division des services opérationnels a été réorganisée en septembre 1995 de manière à établir un «guichet unique» pour les services d'appui fournis à tous les départements et bureaux du Secrétariat. UN ٢٧ جيم - ٣٠ على النحو المتوخى في الاستراتيجية المتعلقة بتحسين ادارة الموارد البشرية بالمنظمة، أعيد تنظيم شعبة الخدمات التنفيذية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ من أجل تزويد الادارات والمكاتب في كافة أنحاء اﻷمانة العامة بدعم يستند الى مفهوم " الشراء من مكان واحد " .
    En 2003, des réformes ont été mises en œuvre pour rationaliser les tâches de l'Office, réorganiser le réseau de bureaux extérieurs, stabiliser le financement, améliorer la gestion des ressources humaines et le contrôle financier et perfectionner les technologies de l'information. UN وفي عام 2003، أدت الإصلاحات الإدارية إلى تبسيط مهام المكتب، بإعادة تحديد ملامح شبكة المكاتب الميدانية وتأمين قاعدة إيرادات أكثر استقرارا وتعزيز إدارة الموارد البشرية والضوابط المالية وتكنولوجيا المعلومات.
    Cet effort devra s'étendre à tous les programmes; il faudra chercher à assurer une meilleure coordination entre les divers départements et améliorer la gestion des ressources humaines. UN وينبغي أن يمتد هذا المسعى ليشمل جميع البرامج مع العمل على تحسين التنسيق بين مختلف اﻹدارات وتحسين إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus