"améliorer la gestion durable" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين الإدارة المستدامة
        
    • للنهوض بالإدارة المستدامة
        
    Quel type de résultat, de décision ou de document du Forum pourrait contribuer à améliorer la gestion durable des forêts à l'échelon régional? UN وما نوع القرار النهائي أو الوثيقة الختامية الصادرة عن المنتدى التي من شأنها أن تسهم في تحسين الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الإقليمي.
    Objectif de l'Organisation : améliorer la gestion durable des forêts, et notamment l'exploitation rationnelle et légale des ressources en bois et des autres produits et services forestiers dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الاستخدام السليم والقانوني للأخشاب والمنتجات والخدمات الحرجية الأخرى في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Objectif de l'Organisation : améliorer la gestion durable des forêts, et notamment l'exploitation rationnelle et légale des ressources en bois et des autres produits et services forestiers dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك الاستخدام السليم والقانوني للأخشاب والمنتجات والخدمات الحرجية الأخرى في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Objectif de l'Organisation : améliorer la gestion durable des forêts, et notamment l'exploitation rationnelle et légale des ressources en bois et des autres produits et services forestiers dans la région de la CEE. UN الأخشاب والغابات هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الاستخدام السليم والقانوني للأخشاب والمنتجات والخدمات الحرجية الأخرى في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    L'Initiative TerrAfrica, qui est un partenariat international lancé en 2005 par le NEPAD et par la Banque africaine de développement, a mobilisé 1,2 milliard de dollars pour améliorer la gestion durable des terres et de l'eau dans 24 pays. UN فقد كرست مبادرة أرض أفريقيا، وهي شراكة دولية استهلتها في عام 2005 الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي، 1.2 بليون دولار أمريكي للنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه في 24 بلداً.
    De plus, dans le but d'améliorer la gestion durable des zones côtières et marines et d'accroître la résilience de leurs écosystèmes, il faudrait recenser les causes profondes de la perte et de la destruction de ces derniers. UN وعلاوة على ذلك، وسعيا إلى تحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية وزيادة مناعة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، سيتعين معالجة مسألة تحديد العوامل الأساسية المحركة لفقدان وتدمير النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    S'agissant des mesures en faveur de l'investissement pour améliorer la gestion durable des terres, plusieurs participants ont souligné qu'il était nécessaire de mobiliser des ressources financières adéquates, et notamment de garantir un accès facile aux ressources débloquées par le biais du Fonds pour l'environnement mondial. UN أما فيما يتعلق باتخاذ تدابير على صعيد السياسات للاستثمار في تحسين الإدارة المستدامة للأراضي، فقد أكد العديد من المشاركين على الحاجة لتعبئة ما يكفي من الموارد المالية، بما في ذلك ضمان سهولة الحصول على الموارد المتاحة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    On donne ici une idée des problèmes les plus pressants touchant la science et la technologie, appelant d'urgence une solution si l'on veut améliorer la gestion durable des forêts et atteindre les quatre objectifs d'ensemble convenus relativement aux forêts. UN 5 - يقيم هذا الجزء أكثر المشاكل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا إلحاحا التي تحتاج إلى إيلاء الاهتمام لها على جناح السرعة بغية تحسين الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغايات.
    Au nombre des activités que la CESAO déploie figurent les mesures à prendre pour appuyer le Liban, le Qatar et le Yémen dans leurs efforts pour améliorer la gestion durable des ressources en énergie. UN 631 - تشمل الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) تقديم الدعم إلى كل من اليمن وقطر ولبنان لدمج التدابير الرامية إلى تحسين الإدارة المستدامة لموارد الطاقة.
    a) Capacité accrue des pays membres de formuler des politiques et des mesures intégrées favorables au développement durable et mise en place de mécanismes destinés à améliorer la gestion durable des ressources naturelles, particulièrement dans les secteurs de l'eau, de l'énergie et dans les secteurs productifs. UN (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على إعداد واعتماد سياسات وتدابير متكاملة وسليمة بيئيـا والأخذ بآليات من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التأكيد بوجه خاص على المياه والطاقة وقطاعات الإنتاج
    a) Capacité accrue des pays membres de formuler des politiques et des mesures intégrées favorables au développement durable et mise en place de mécanismes destinés à améliorer la gestion durable des ressources naturelles, particulièrement dans les secteurs de l'eau, de l'énergie et dans les secteurs productifs UN (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على إعداد واعتماد سياسات وتدابير متكاملة وسليمة بيئيـا والأخذ بآليات من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التأكيد بوجه خاص على المياه والطاقة وقطاعات الإنتاج
    a) Capacité accrue des pays membres de formuler des politiques et des mesures intégrées favorables au développement durable et mise en place de mécanismes destinés à améliorer la gestion durable des ressources naturelles, particulièrement dans les secteurs de l'eau, de l'énergie et dans les secteurs productifs UN (أ) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على إعداد واعتماد سياسات وتدابير متكاملة وسليمة بيئيـا والأخذ بآليات من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التأكيد بوجه خاص على المياه والطاقة وقطاعات الإنتاج
    On trouvera évaluées ci-après a) les problèmes les plus pressants touchant la science et la technologie appelant d'urgence une solution si l'on veut améliorer la gestion durable des forêts et atteindre les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts adoptés à la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts; b) la manière dont le Forum a aidé à faire mieux comprendre ces problèmes et à y apporter une solution. UN 4 - وتقيم هذه الورقة (أ) أكثر القضايا المتصلة بالعلم والتكنولوجيا إلحاحا التي تحتاج إلى أن تعالج على وجه السرعة في سبيل تحسين الإدارة المستدامة للغابات وبلوغ الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات المتفق عليها خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ و (ب) الكيفية التي أسهمت بها عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في زيادة نطاق إدراك تلك القضايا وساعدت في معالجتها.
    pour le développement Les activités de la CESAO ont contribué à amener trois pays à prendre des mesures visant à améliorer la gestion durable des ressources en énergie : premièrement, en utilisant des combustibles plus propres (Yémen), deuxièmement, en améliorant le rendement énergétique, surtout dans le domaine de la gestion de la demande (Yémen et Qatar), troisièmement, en utilisant des techniques faisant appel à l'énergie solaire (Liban). UN 648 - أسهمت الأنشطة التي اضطلعت بها الإسكوا في إدماج ثلاثة بلدان لتدابير ترمي إلى تحسين الإدارة المستدامة لموارد الطاقة وذلك على النحو التالي: أولا فيما يتعلق باستخدام أنواع وقود أنظف (اليمن)، وثانيا من حيث فعالية الطاقة، وبخاصة عن طريق إدارة الطلب (اليمن وقطر)، وثالثا فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا الطاقة الشمسية (لبنان).
    11.3 Informer et sensibiliser leur industrie de la pêche au sujet des activités de contrôle et de surveillance pour améliorer la gestion durable des pêches et pour aider à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée; et UN 11-3 تعزيز المعرفة بأنشطة الرصد والضبط والمراقبة وتفهمها في إطار صناعات الأسماك لديها للنهوض بالإدارة المستدامة لمصايد الأسماك والمساعدة في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus