"améliorer la productivité et la" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين الإنتاجية والقدرة
        
    • تعزيز الإنتاجية والقدرة
        
    • المعززة للإنتاجية
        
    • زيادة الإنتاجية والقدرة
        
    Dès lors, les politiques de STI peuvent jouer un rôle dans l'édification de sociétés équitables, outre leur rôle habituel visant à améliorer la productivité et la compétitivité des entreprises. UN ولذلك يمكن لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تؤدي دوراً في بناء المجتمعات الشاملة للجميع بالإضافة إلى دورها التقليدي في تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية لأنشطة الأعمال.
    On recensera les mesures susceptibles de favoriser le renforcement des capacités afin d'améliorer la productivité et la compétitivité et de mieux concilier les activités de service et de production industrielle et agricole et l'environnement. UN وستحدد التدابير اللازمة لتيسير بناء القدرات من أجل تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية والتوافق البيئي لنواتج الخدمات والنواتج الصناعية والزراعية.
    On recensera les mesures susceptibles de favoriser le renforcement des capacités afin d'améliorer la productivité et la compétitivité et de mieux concilier les activités de service et de production industrielle et agricole et l'environnement. UN وستحدد التدابير اللازمة لتيسير بناء القدرات من أجل تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية والتوافق البيئي لنواتج الخدمات والنواتج الصناعية والزراعية.
    46. Par ailleurs, l'Organisation encourage activement la conclusion de partenariats entre entreprises aux fins de l'utilisation rationnelle de l'énergie et de techniques non polluantes pour améliorer la productivité et la compétitivité de certains secteurs dans plusieurs pays. UN 46- وفضلا عن ذلك، تروّج اليونيدو الشراكات التجارية بشكل فعّال لدعم كفاءة استخدام الطاقة والتكنولوجيات النظيفة من أجل تعزيز الإنتاجية والقدرة على المنافسة لصناعات مختارة في بلدان متعددة.
    d) Utilisation accrue, par les États membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء لأدوات وتقنيات تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية في قطاعات الإنتاج
    Un moyen efficace d'améliorer la productivité et la compétitivité dans tous les secteurs de l'économie sera d'investir plus dans l'infrastructure, le capital humain et dans d'autres activités propres à améliorer la productivité et la compétitivité. UN ورفع مستوى الإنفاق على الهياكل الأساسية ورأس المال البشري وغيرها من الأنشطة المعززة للإنتاجية سيشكّل وسيلة فعالة لزيادة الإنتاجية والتنافسية في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Par ailleurs, cinquième institution pilier du Pacte mondial, elle forme des partenariats avec ses membres en vue de répondre aux besoins et aux demandes d'aide des petites et moyennes entreprises, afin d'améliorer la productivité et la compétitivité des économies en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقيم اليونيدو، باعتبارها الوكالة الأساسية الخامسة في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، شراكة مع أعضاء الاتفاق العالمي لتلبية الاحتياجات والمتطلبات من الدعم المحددة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم كوسيلة لدعم زيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للاقتصادات النامية.
    On recensera les mesures favorisant le renforcement des capacités afin d'améliorer la productivité et la compétitivité des activités de service et de production industrielle et agricole et de les concilier avec les exigences liées à la protection de l'environnement. UN وستُحدد التدابير اللازمة لتيسير بناء القدرات من أجل تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية لنواتج الخدمات والنواتج الصناعية والزراعية وملاءمتها للبيئة.
    Il faudrait aussi accorder la priorité dans l'aide au développement au transfert de technologies et au développement des infrastructures physiques, afin d'améliorer la productivité et la compétitivité des pays les moins avancés. UN وينبغي إعطاء الأولوية في المساعدة الإنمائية لنقل التكنولوجيا وتطوير البنية الأساسية المادية، من أجل تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية لأقل البلدان نمواً.
    L'ONUDI continuera de promouvoir le transfert et la diffusion de technologies modernes et appropriées ainsi que le renforcement des systèmes nationaux d'innovation dans les pays en développement en vue d'améliorer la productivité et la compétitivité de l'industrie et ainsi de réduire la pauvreté. UN 11- وستواصل اليونيدو ترويج نقل ونشر التكنولوجيات الحديثة والملائمة وتعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية، بهدف تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة في الصناعة، وبالتالي الحد من الفقر.
    Ces programmes contribueront à renforcer les capacités dans plusieurs domaines, notamment la réglementation et le cadre institutionnel, les barrières techniques au commerce et les mesures sanitaires et phytosanitaires, et améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs prioritaires. UN ويهدف البرنامج إلى معالجة المسائل المتصلة بدعم القدرات الرقابية والمؤسسية، وبناء القدرات في مجال الحواجز التقنية أمام التجارة، وتدابير الإصحاح والإصحاح النباتي، وكذلك تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات ذات الأولوية.
    b) améliorer la productivité et la compétitivité et diversifier la gamme de produits pour créer de nouveaux produits et services dynamiques; UN (ب) تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية وتنويع قواعد الإنتاج لتشمل منتجات وخدمات دينامية جديدة؛
    b) améliorer la productivité et la compétitivité et diversifier la gamme de produits pour créer de nouveaux produits et services dynamiques; UN (ب) تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية وتنويع قواعد الإنتاج لتشمل منتجات وخدمات دينامية جديدة؛
    b) améliorer la productivité et la compétitivité et diversifier la gamme de produits pour créer de nouveaux produits et services dynamiques; UN (ب) تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية وتنويع قواعد الإنتاج لتشمل منتجات وخدمات دينامية جديدة؛
    Il mettait à la disposition du Comité préparatoire un document d'information montrant, du point de vue des entreprises, comment les TIC pouvaient contribuer à améliorer la productivité et la compétitivité des entreprises dans les pays en développement. UN وأشار إلى أنه يقدم إلى اللجنة التحضيرية وثيقة معلومات أساسية حول الكيفية التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصال أن تسهم في تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية للأعمال التجارية في البلدان النامية من المنظور التجاري.
    d) Utilisation accrue, par les États Membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء لأدوات وتقنيات تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية في قطاعات الإنتاج
    d) Utilisation accrue, par les États membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء لأدوات وتقنيات تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية في قطاعات الإنتاج
    Objectif stratégique 2 : améliorer la productivité et la compétitivité des activités des ruraux pauvres à travers une professionnalisation et une responsabilisation de leurs organisations dans le développement des filières agricoles porteuses ; UN الهدف الاستراتيجي الثاني: تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية للأنشطة المتعلقة بالفقراء من سكان المناطق الريفية من خلال تأهيل منظماتهم مهنياً لتنمية القطاعات الزراعية الواعدة وإذكاء الوعي لدى تلك المنظمات بالمسؤولية الملقاة على عاتقها في هذا الصدد؛
    8. Le transfert et la diffusion de technologies modernes et appropriées, combinés avec le renforcement des systèmes nationaux d'innovation pour améliorer la productivité et la compétitivité industrielles, demeurent une composante importante des activités de l'ONUDI pour réduire la pauvreté dans les pays en développement. UN 8- وقد ظلّ نقل التكنولوجيا الحديثة والملائمة ونشرها، إلى جانب تدعيم نظم الابتكار الوطنية من أجل تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية، عنصراً هاماً في أنشطة اليونيدو الرامية إلى الحدّ من الفقر في البلدان النامية.
    11. L'ONUDI a continué de faire valoir l'importance du transfert et de la diffusion de technologies modernes et appropriées, combinées avec le renforcement des systèmes nationaux d'innovation pour améliorer la productivité et la compétitivité industrielles, composantes importantes des activités pour réduire la pauvreté dans les pays en développement. UN 11- وكما تواصل اليونيدو التركيز على نقل التكنولوجيا الحديثة المناسبة ونشرها، مع العناية بتدعيم نظم الابتكار الوطنية من أجل تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية في الصناعة، باعتبار ذلك من الأنشطة الهامة الرامية إلى الحدّ من الفقر في البلدان النامية.
    Un moyen efficace d'améliorer la productivité et la compétitivité dans tous les secteurs de l'économie sera d'investir plus dans l'infrastructure, le capital humain et dans d'autres activités propres à améliorer la productivité. UN وتصبح زيادة الإنفاق على الهياكل الأساسية وعلى رأس المال البشري والأنشطة الأخرى المعززة للإنتاجية وسيلة فعالة لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للاقتصاد ككل.
    d) Utilisation accrue, par les États Membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استعمال البلدان الأعضاء للأدوات والتقنيات التي تهدف إلى زيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في قطاعات الإنتاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus