"améliorer la sûreté" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز السلامة
        
    • تعزيز سلامة
        
    • تحسين سلامة
        
    • تحسين السلامة
        
    • تحسين الأمان
        
    • لتحسين سلامة
        
    • النهوض بسلامة
        
    • تحسن سلامة
        
    • وتعزيز السلامة
        
    La mise au point et l'adoption de normes contraignantes sous les auspices de l'AIEA a contribué pour beaucoup à améliorer la sûreté nucléaire dans le monde entier. UN وقد ساهم وضع معايير ملزمة دوليا واعتمادها برعاية الوكالة مساهمة كبيرة في تعزيز السلامة النووية في العالم أجمع.
    Il a salué les initiatives déjà prises par les États et par les organisations internationales dans la région en vue d'améliorer la sûreté et la sécurité maritimes. UN ورحب المجلس بالمبادرات التي اتخذتها دول المنطقة والمنظمات الإقليمية بغية تعزيز السلامة البحرية والأمن البحري.
    Souhaitant également continuer à améliorer la sûreté, la sécurité et la protection de l'environnement dans les détroits, UN ورغبة منه كذلك في مواصلة تعزيز سلامة المضائق وأمنها وحماية بيئتها،
    La MINUAD a pris diverses mesures pour améliorer la sûreté et la sécurité du personnel. UN اتخذت العملية المختلطة عددا من الخطوات التي تهدف إلى تحسين سلامة موظفيها وأمنهم.
    D'importantes mesures ont été prises pour améliorer la sûreté biologique dans le monde et en faire une pierre angulaire du renforcement de la sécurité. UN وأكدت أنه يجري حالياً بذل جهود هامة من أجل تحسين السلامة البيولوجية حول العالم واستخدامها كأساس لتعزيز الأمن.
    Le Secrétaire général espère que ce plan d'action sera le fondement de l'action que mènera la communauté internationale pour améliorer la sûreté nucléaire. UN ويأمل الأمين العام أن تشكل الخطة أساسا للجهود الدولية الرامية إلى تحسين الأمان النووي.
    Le Japon multiplie actuellement ses activités visant à améliorer la sûreté des centrales nucléaires en Asie. UN وتقوم اليابان الآن بتوسيع دائرة الأنشطة التي تضطلع بها في منطقة آسيا لتحسين سلامة تشغيل محطات الطاقة النووية.
    3. La Conférence se félicite que la coopération internationale visant à améliorer la sûreté nucléaire, la protection radiologique et la gestion des déchets se soit intensifiée, notamment grâce aux activités menées par l'AIEA dans ce domaine. UN ٣ - ويرحب المؤتمر بتقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية، والحماية من اﻹشعاع، وإدارة النفايات، بما في ذلك اﻷنشطة التي تنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    3. La Conférence se félicite que la coopération internationale visant à améliorer la sûreté nucléaire, la protection radiologique et la gestion des déchets se soit intensifiée, notamment grâce aux activités menées par l'AIEA dans ce domaine. UN ٣ - ويرحب المؤتمر بتقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية، والحماية من اﻹشعاع، وإدارة النفايات، بما في ذلك اﻷنشطة التي تنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    Consciente également de l'importance d'améliorer la sûreté et la sécurité et de protéger le milieu marin dans les détroits ainsi que de la possibilité que les actes illicites qui y sont commis puissent avoir des conséquences négatives pour le trafic maritime dans les détroits, UN وإدراكا منه أيضا لأهمية تعزيز السلامة والأمن في المضائق وحماية بيئتها البحرية ولإمكانية أن تؤثر أي أعمال غير مشروعة تُرتكب فيها تأثيرا سلبيا على تدفق التجارة عبرها،
    Consciente également de l'importance d'améliorer la sûreté et la sécurité et de protéger le milieu marin dans les détroits ainsi que de la possibilité que les actes illicites qui y sont commis puissent avoir des conséquences négatives pour le trafic maritime dans les détroits, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة البحرية للمضيقين واحتمال أن يكون للأعمال غير المشروعة المرتكبة فيهما تأثير سلبي على تدفق الحركة عبرهما، ومن ثم على التجارة والاقتصاد،
    Souhaitant également améliorer la sûreté, la sécurité et la protection de l'environnement dans les détroits; UN وإذ يرغب كذلك في تعزيز سلامة المضائق وأمنها وحماية بيئتها،
    Ils doivent également signer, ratifier et mettre en œuvre tous les instruments multilatéraux pertinents dans le but d'améliorer la sûreté et la sécurité de leurs matières nucléaires. UN كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية.
    Souhaitant également continuer d'améliorer la sûreté, la sécurité et la protection de l'environnement dans les détroits, UN ورغبة منه كذلك في مواصلة تعزيز سلامة المضيقين وأمنهما وحماية بيئتهما،
    Ces initiatives contribueront à améliorer la sûreté sismique des centrales nucléaires dans le monde entier. UN وستساهم هذه المبادرات في تحسين سلامة محطات الطاقة النووية في العالم من الزلازل.
    Nous devrions envisager d'examiner cette question dans le cadre des négociations, en vue d'améliorer la sûreté et le contrôle de ces matières. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في المفاوضات بهدف تحسين سلامة هذه المواد والرقابة عليها.
    Il faut de toute urgence améliorer la sûreté de ces centrales ou les fermer car elles constituent une source potentielle de catastrophes nucléaires. UN ويجب بصورة عاجلة تحسين سلامة هذه المحطات أو إغلاقها ﻷنها تشكل مصدرا محتملا للكوارث النووية.
    En 2009, la Commission a publié son rapport exposant les progrès réalisés pour améliorer la sûreté et la sécurité dans ces lieux, ainsi que les domaines dans lesquels des réformes restent nécessaires. UN وفي عام 2009، أصدرت اللجنة تقريرها الذي يفصِّل التقدم المحرز في تحسين السلامة والأمن في هذه المرافق، وكذلك في المجالات التي لا تزال بحاجة إلى إصلاح.
    L'examen à intervalles réguliers des rapports nationaux par des pairs permettra d'améliorer la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وسيكون من شأن عمليات الاستعراض المنتظمة المتقارنة للتقارير الوطنية تحسين السلامة في إدارة النفايات المشعة.
    La France entend continuer de faire en sorte d'améliorer la sûreté nucléaire et de la maintenir au plus haut niveau dans le monde entier. UN وتعتزم فرنسا مواصلة العمل على كفالة تحسين الأمان النووي والحفاظ عليه عند أعلى المستويات في جميع أنحاء العالم.
    L'Agence continuera ses efforts pour améliorer la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN وستواصل الوكالة بذل جهودها لتحسين سلامة وأمن المصادر.
    La Fédération de Russie a l'intention d'aider la République d'Arménie à améliorer la sûreté de sa centrale nucléaire. UN ويعتزم الاتحاد الروسي تقديم المساعدة لجمهورية أرمينيا في النهوض بسلامة محطة الطاقة النووية الأرمينية.
    Pour améliorer la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire, toute stratégie d'intervention humanitaire doit être accompagnée par une gestion adéquate de la sécurité et bénéficier d'un financement suffisant. UN وبغية تحسن سلامة القائمين بإيصال المساعدة الإنسانية وأمنهم، ينبغي أن تستكمل أي استراتيجية للاستجابة الإنسانية بالإدارة الأمنية المناسبة والممولة على نحو واف.
    C'est pourquoi il est de la plus haute importance de préserver et d'améliorer la sûreté maritime. UN ولذلك، من الأهمية بمكان صون وتعزيز السلامة البحرية والأمن البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus