"améliorer le rendement" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين كفاءة
        
    • وتحسين كفاءة
        
    • وتعزيز إنتاجية
        
    • تحسين الكفاءة في
        
    • تحسن كفاءة
        
    • وتحسين مردودية
        
    • ادخال تحسينات لتحقيق الكفاءة في
        
    • رفع الكفاءة
        
    • على تعزيز إنتاجية
        
    • لتعزيز إنتاجية
        
    vii) recours accru aux instruments économiques pour améliorer le rendement énergétique et internaliser les effets externes. UN `٧` زيادة استعمال اﻷدوات الاقتصادية في تحسين كفاءة الطاقة واستيعاب اﻵثار الخارجية داخلياً.
    iii) améliorer le rendement énergétique des modes de transport et de la technologie automobile en vue de réduire les émissions dans le secteur des transports. UN ' 3` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في وسائط النقل وتكنولوجيا المركبات للحد من الانبعاثات في قطاع النقل.
    Quatre Parties ont soumis des projets visant à améliorer le rendement énergétique de l'éclairage. UN واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة.
    i) Encourager la recherche, la mise au point et l'utilisation de technologies utilisant des ressources énergétiques renouvelables et de techniques connexes et améliorer le rendement des techniques et du matériel existants faisant appel à des sources d'énergie traditionnelles; UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    i) Encourager la recherche, la mise au point et l'utilisation de technologies utilisant des ressources énergétiques renouvelables et de techniques connexes et améliorer le rendement des techniques et du matériel existants faisant appel à des sources d'énergie traditionnelles. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    13. Encourage l'action menée aux échelons national, régional et international pour renforcer les capacités des pays en développement, en particulier celles de leurs petits producteurs, améliorer le rendement des cultures vivrières et favoriser le recours à des pratiques viables avant et après les récoltes ; UN 13 - تشجع بذل الجهود الدولية والإقليمية والوطنية من أجل النهوض بقدرة البلدان النامية، وبخاصة صغار المنتجين فيها، وتعزيز إنتاجية المحاصيل الغذائية والترويج للممارسات المستدامة في الأنشطة الزراعية قبل الحصاد وبعده؛
    Il faut améliorer le rendement énergétique, ce qui ne sera possible que grâce à une coopération soutenue. UN ويستمر زوال الإحراج والأنواع والموائل، ويلزم مزيد من التعاون في مجال تحسين كفاءة الطاقة.
    On a beaucoup à faire pour améliorer le rendement énergétique et réduire les émissions. UN فهناك حاجة إلى تحسين كفاءة الطاقة وخفض انبعاثاتها.
    c) améliorer le rendement énergétique et faire adopter des techniques de production non polluantes. UN )ج( تحسين كفاءة الطرق وإدخال أساليب انتاج أنظف بيئيا في الصناعة.
    Il faudrait également à la fois améliorer le rendement des fours à bois et à charbon et introduire des formes d'énergie plus modernes telles que l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié et le pétrole lampant de façon à économiser les ressources en biomasse limitées. UN وينبغي أن يترافق تحسين كفاءة مواقد الخشب باﻷخذ بأشكال أكثر حداثة للطاقة كالكهرباء وغاز النفط السائل والكيروسين، بهدف تحقيق تخفيض هام في الخسارة التي تترتب على موارد الكتلة الاحيائية المحدودة.
    Ce cadre permettrait de répondre aux questions suivantes : le type d'indicateurs pour l'intensité et le rendement énergétiques; les méthodes permettant de mesurer la consommation d'énergie, l'activité humaine et les possibilités d'améliorer le rendement énergétique. UN وينبغي أن يعالج مثل هذا اﻹطار المسائل التالية: نوع مؤشرات كثافة الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة؛ كيفية قياس استهلاك الطاقة؛ كيفية قياس النشاط البشري؛ وكيفية قياس إمكانية تحسين كفاءة استخدام الطاقة.
    L'un des moyens les plus efficaces de diminuer la consommation d'essence est d'améliorer le rendement des moteurs. UN 35 - ومن أنجع وسائل خفض استهلاك أنواع الوقود المستخرجة من النفط تحسين كفاءة استخدام المركبات للوقود.
    Ils s'attachent à favoriser le recours à des techniques à haut rendement énergétique et à améliorer le rendement énergétique dans tous les secteurs, en particulier ceux de l'industrie, des services et des ménages. UN وتعمل الشراكات في هذه المجموعة المواضيعية على تطوير تكنولوجيات كفاءة الطاقة وتحسين كفاءة الطاقة في جميع القطاعات، وخاصة في القطاع الصناعي، وقطاع الخدمات والقطاع المنزلي.
    Cette nouvelle réalité montre la nécessité d'adopter des stratégies pour promouvoir l'accès à l'énergie, améliorer le rendement énergétique et réduire la pauvreté énergétique de 1,2 milliard de personnes. UN وتَبرز هذه الحقيقية الجديدة الحاجة إلى وضع نهوج استراتيجية لتعزيز الحصول على الطاقة، وتحسين كفاءة استعمالها والتخفيف من فقر 1.2 مليار شخص في مجال الطاقة.
    31. Encourage l'action menée aux échelons national, régional et international pour renforcer les capacités des pays en développement, en particulier celles de leurs petits producteurs, améliorer le rendement des cultures vivrières et favoriser le recours à des pratiques viables avant et après les récoltes; UN " 31 - تشجع بذل الجهود الدولية والإقليمية والوطنية من أجل النهوض بقدرة البلدان النامية، وبخاصة صغار المنتجين فيها، وتعزيز إنتاجية المحاصيل الغذائية والترويج للممارسات المستدامة في الأنشطة الزراعية قبل الحصاد وبعده؛
    Le Comité prend note des efforts visant à améliorer le rendement de la consommation de carburant d'aviation. UN وتلاحظ اللجنة الجهود الرامية إلى تحسين الكفاءة في استهلاك وقود الطائرات.
    Ce crédit couvrira le coût de l'installation d'équipements informatiques, ce qui peut permettre d'améliorer le rendement, mais des fonds supplémentaires sont encore nécessaires. UN وسيشمل ذلك كلفة تركيب مصادر تكنولوجيا المعلومات، التي يمكن أن تحسن كفاءة العمل، ولكنه لا يزال يتعين توفير الأموال الإضافية.
    Les besoins en eau douce se feront plus pressants afin d'assurer l'irrigation et l'arrosage de nouvelles terres et d'améliorer le rendement des sols. UN والحاجة إلى المياه ستزداد إلحاحاً بغية تأمين ري وسقي الأراضي الجديدة وتحسين مردودية الأراضي.
    ▸ aide financière pour améliorer le rendement énergétique des installations existantes ou pour les transformer en vue de l'utilisation de techniques à rendement plus élevé (par exemple, charbon, énergie nucléaire, énergie hydraulique) ¶¶ UN ◂ توفير الدعم المالي من أجل ادخال تحسينات لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في المرافق القائمة أو من أجل تحويلها كي تستخدم تكنولوجيات أكثر كفاءة )مثال ذلك الفحم، والطاقة النووية، والطاقة المائية( ¶¶
    21.37 Les fonds extrabudgétaires, d'un montant de 976 800 dollars, serviront à financer les activités visant à renforcer les capacités nationales concernant le recours aux sources d'énergie renouvelables pour atténuer la pauvreté dans les zones rurales, et à promouvoir l'adoption et l'application de mesures visant à améliorer le rendement énergétique dans la région de la CESAO. UN 21-37 وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة قيمتها 800 976 دولار في أنشطة رامية إلى بناء القدرات الوطنية في مجال خدمات الطاقة المتجددة لغرض التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية، وتشجيع واعتماد وتطبيق تدابير رامية إلى رفع الكفاءة في استهلاك الطاقة في منطقة الإسكوا.
    12. Encourage l'action menée aux échelles internationale, régionale et nationale pour renforcer les capacités des pays en développement, et en particulier celles de leurs petits producteurs, améliorer le rendement des cultures vivrières et favoriser le recours à des pratiques viables avant et après les récoltes; UN " 12 - تشجع الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان النامية، وخاصة البلدان ذات الإنتاج المحدود، على تعزيز إنتاجية المحاصيل الغذائية، وعلى تشجيع الممارسات المستدامة في الأنشطة الزراعية السابقة للحصاد والأنشطة الزراعية اللاحقة له؛
    Le projet agricole périurbain de Wabiduku a été conçu dans le but d'améliorer le rendement des cultures vivrières et de la production animale en tant que sources de revenus, instruments de sécurité alimentaire et moyens de préserver les exploitations horticoles existantes et d'en créer de nouvelles. UN نُفذ المشروع الزراعي لمنطقة وابيدوكو المحيطة بالمناطق الحضرية لتعزيز إنتاجية المحاصيل الغذائية ووحدات الإنتاج الحيواني بوصفها مصدرا للدخل وللأمن الغذائي ولتشجيع رعاية حدائق الزهور القاتمة وإنشاء حدائق جديدة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus