"améliorer les méthodes de travail du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين أساليب عمل المجلس
        
    • تحسين أساليب عمل مجلس
        
    • لتحسين أساليب عمل المجلس
        
    • تحسين طرق وأساليب عمل مجلس الأمن
        
    • تحسين طرائق عمل المجلس
        
    • تعزيز أساليب عمل المجلس
        
    • تحسين طرائق العمل
        
    • بتحسين أساليب عمل مجلس
        
    • لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن
        
    S'y ajoute l'impératif d'améliorer les méthodes de travail du Conseil et d'assurer une meilleure transparence de ses travaux et une meilleure communication avec les membres de l'Assemblée générale. UN من الحتمي أيضا تحسين أساليب عمل المجلس وضمان المزيد من الشفافية في أعماله وزيادة الاتصالات بأعضاء الجمعية العامة.
    Nous aimerions également améliorer les méthodes de travail du Conseil et favoriser la mise en œuvre de ses instruments d'une manière qui ne soit pas sélective, en évitant d'appliquer une politique de deux poids, deux mesures. UN وسنسعى كذلك إلى تحسين أساليب عمل المجلس والنهوض بتنفيذ صكوكه بطريقة غير انتقائية، مع تجنب الكيل بمكيالين.
    Le processus de réforme du Conseil de sécurité nous offre une occasion importante d'adopter une série de mesures visant à améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et accroître sa transparence lui permettront de mieux exercer ses responsabilités. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة شفافيته يمكنان المجلس من القيام بمسؤولياته على نحو أفضل.
    Toute proposition concrète sur les moyens d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité sera appréciée. UN 5 - والجميع مدعوون إلى تقديم اقتراحات عملية بشأن كيفية تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Cette innovation participait de nos efforts visant à améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN وكان ذلك الابتكار جزءاً من جهودنا لتحسين أساليب عمل المجلس.
    Nous nous félicitons des progrès notables accomplis ces dernières années pour améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN ونرحب بالتقدم الملحوظ المحرز على مر السنوات في تحسين أساليب عمل المجلس.
    Il nous faut aussi améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN وينبغي لنا أيضا تحسين أساليب عمل المجلس.
    Nous apprécions également au plus haut point les contributions faites par les États Membres pour améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN كما نقدر إسهامات الدول الأعضاء في تحسين أساليب عمل المجلس.
    Elles reposent sur le désir sincère d'améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN فهي تستند إلى رغبة حقيقية في تحسين أساليب عمل المجلس.
    Nous estimons également qu'il est essentiel non seulement d'améliorer les méthodes de travail du Conseil, mais également d'accroître le nombre de ses membres. UN ونؤمن أيضا بأن من الجوهري أن نعمل لا على تحسين أساليب عمل المجلس فحسب، وإنما أيضا على توسيع نطاق عضويته.
    Une délégation a formulé des propositions tendant à améliorer les méthodes de travail du Conseil d'administration : UN ٥٢ - قدم أحد الوفود مقترحات بهدف تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي، على النحو التالي:
    Toutefois, plusieurs mesures visant à améliorer les méthodes de travail du Conseil et ses relations avec les États qui n'en sont pas membres et les autres organes principaux des Nations Unies pourraient prendre effet moyennant une modification du règlement intérieur provisoire du Conseil ou autrement. UN بيد أنه يمكن إعمال عدد من التدابير الرامية الى تحسين أساليب عمل المجلس وشفافيته وعلاقته بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وأجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى عن طريق إجراء تغييرات في النظام الداخلي المؤقت للمجلس أو بطرق أخرى.
    Beaucoup de progrès ont été réalisés pour améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وقد أحرز الكثير من التقدم في تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Nous sommes en faveur du maintien de la dynamique visant à améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN إننا نؤيد الحفاظ على الزخم في تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Ma délégation pense également que nous pouvons améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité, étant donné que cela n'implique pas une modification de la Charte. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن بمقدورنا تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، إذ أن ذلك لا يتضمن إجراء تعديل على الميثاق.
    améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité est un élément essentiel de la réforme. UN وإن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن عنصر أساسي في الإصلاح.
    Nous sommes heureux de relever que des progrès considérables ont également été réalisés dans la recherche de moyens d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن تقدما ملحوظا قد تحقق في البحث عن وسائل تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Le Royaume-Uni a été à l'avant-garde des efforts déployés pour améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN والمملكة المتحدة كانت في طليعة الجهود الرامية لتحسين أساليب عمل المجلس.
    Troisièmement, il importe au plus haut point d'améliorer les méthodes de travail du Conseil. Nous devons accroître sa transparence et établir des procédures officielles et régulières destinées à améliorer et à organiser ses méthodes de travail. UN ثالثا: من الأهمية بمكان العمل على تحسين طرق وأساليب عمل مجلس الأمن وإضفاء المزيد من الشفافية والوضوح على أعماله، وأن يتم اعتماد لائحة إجراءات عمل دائمة ورسمية لتحسين وتنظيم طريقة العمل في مجلس الأمن.
    La Directrice générale a ajouté que le secrétariat était toujours disposé à examiner favorablement toute suggestion sur la façon d'améliorer les méthodes de travail du Conseil d'administration. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن الأمانة ترحب دوما بالمقترحات المتعلقة بكيفية تحسين طرائق عمل المجلس.
    Il se réjouissait de poursuivre les travaux entrepris ces dernières années en vue d'améliorer les méthodes de travail du Conseil d'administration. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة تعزيز أساليب عمل المجلس التنفيذي، التي جرى تعزيزها خلال السنوات السابقة.
    Enfin, il va sans dire que la réforme devrait également porter sur la question de savoir comment améliorer les méthodes de travail du Conseil et comment donner plus de transparence à ses travaux. UN وأخيرا فلا داعي أن نقــول إن اﻹصلاح ينبغي أن يعالج أيضا مشكلة الكيفية التي يمكن بها تحسين طرائق العمل بمجلس اﻷمــن، بما فــي ذلك تحسين الشفافية في عمله.
    Dans le même temps, en vue de renforcer le rôle des membres non permanents qui est généralement considéré comme secondaire, nous pourrions chercher à améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت نفسه، فلكي نعزز دور اﻷعضاء غير الدائمين، الذي ينظر إليه اﻵن بشكل عام على أنه دور هامشي، يمكن أن نسعى إلى حل بتحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    Cependant, il est nécessaire de poursuivre les efforts pour améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تدابير إضافية لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus