"aménagement des terres" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الأراضي
        
    • بإدارة الأراضي
        
    • تنمية الأراضي
        
    • تخطيط الأراضي
        
    • ﻹدارة اﻷراضي
        
    • وإدارة اﻷراضي
        
    • الأراضي وإدارتها
        
    • بإدارة الأرض
        
    L'autonomie et l'aménagement des terres ne sont pas consacrés dans la Constitution. UN الحكم الذاتي ونظام إدارة الأراضي ليس لهما سند من الدستور
    Dans son Programme pour la prospérité, le Gouvernement a recensé plusieurs problèmes relatifs à l'aménagement des terres. UN وفي إطار برنامج تحقيق الرخاء، أشارت الحكومة إلى عدة تحديات في مجال إدارة الأراضي.
    Selon le FEM, les projets d'aménagement des terres en Afrique seront étroitement liés aux programmes d'action nationaux et sous-régionaux, ainsi qu'au Plan d'action du NEPAD. UN ويعتبر مرفق البيئة العالمية أن المشاريع المتعلقة بإدارة الأراضي في أفريقيا سوف تُثبت أن لها صلة قوية ببرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وخطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La surpopulation due à l'exode rural limite également l'aménagement des terres. UN ويحد اكتظاظ السكان الناتج عن الهجرة من المناطق الريفية من أنشطة تنمية الأراضي.
    Il fait valoir que la loi sur la planification et la construction réglemente l'aménagement des terres et des ressources en eau ainsi que la construction. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يتضمن أحكاماً بشأن تخطيط الأراضي والمناطق المائية وبشأن البناء.
    Les projets d'aménagement des terres du Centre dans les petites îles portent sur la gestion des zones côtières et s'attaquent aux problèmes que pose le secteur touristique, à savoir la protection de la mangrove et des habitats de la faune, des monuments historiques et des plages. UN أما المشاريع التابعة للموئل المخصصة ﻹدارة اﻷراضي في الجزر الصغيرة فتتعلق بإدارة المناطق الساحلية، ومعالجة الاهتمامات التي يبديها قطاع السياحة، وحماية أشجار المنغروف.
    Population, aménagement des terres et modifications de l'environnement UN اﻹطار ٣ - السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي
    Les participants ont été familiarisés avec les instruments juridiques internationaux et régionaux qui préconisent de faire une place aux femmes dans l'utilisation et l'aménagement des terres. UN وتمت توعية المشاركين بالصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة التي تدعو إلى مراعاة الاعتبارات الجنسانية في استخدام الأراضي وإدارتها.
    Reconnaissance du droit coutumier dans la Constitution et dans la législation, décisions judiciaires et le rôle des institutions spécifiques aux montagnes de Chittagong dans l'aménagement des terres, la Commission du règlement des conflits fonciers des montagnes de Chittagong et les tribunaux traditionnels UN الاعتراف الدستوري والقانوني بالقانون العرفي والأحكام القضائية والدور الذي تضطلع به تحديداً مؤسسات أراضي هضبة شيتاغونغ في إدارة الأراضي ولجنة الأراضي والمحاكم العرفية
    L'application simultanée de politiques d'aménagement des terres et de planification de la gestion donnera rapidement des résultats satisfaisants pour ce qui est des pratiques culturales durables et de la recherche des facteurs causant la dégradation des sols. UN إدارة الأراضي وسياسات تخطيط الأراضي وتنظيمها سوف ينتج فوائد سريعة من حيث تعزيز سياسات الاستخدام المستدام للأراضي ومعالجة العوامل التي تسبب تدهور الأراضي.
    Le même soutien est accordé au Comité exécutif de l'Assemblée des ministres et des autorités de haut niveau sur le logement et le développement urbain en Amérique latine et dans les Caraïbes pour la réalisation d'études sur l'aménagement des terres et le logement social dont le but est d'orienter les débats de la réunion annuelle de l'Assemblée des ministres. UN ويقدم دعم مماثل للجنة التنفيذية لتجمع الوزراء والسلطات رفيعة المستوى للإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لإجراء بحوث بشأن إدارة الأراضي والسكن الاجتماعي الهدف منها توجيه المناقشات في الاجتماع السنوي لتجمع الوزراء.
    Rôle des chefs traditionnels et des chefs de village dans l'aménagement des terres et l'administration de la justice (Constitution de la Malaisie, 9e tableau, clause 13, liste IIA, clause 10, liste IIIA) UN دور الرؤساء والأعيان التقليديين في إدارة الأراضي وإقامة العدالة (دستور ماليزيا، الملحق التاسع المادة 13، القائمة ثانياً ألف، والمادة 10، القائمة ثالثاً ألف).
    143. Le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont pris langue séparément avec la Convention-cadre sur les changements climatiques pour étudier la possibilité de mettre leurs spécialités en relation, étant donné le rôle évident que l'aménagement des terres joue dans l'adaptation. UN 143 - وقد اتصل كل من الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر باتفاقية تغير المناخ، وذلك في إطار مساعٍ منفصلة لاستكشاف إمكانية ربط القضايا بالاستناد إلى الدور الواضح الذي تؤديه إدارة الأراضي في مجال التكيف.
    143. Le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont pris langue séparément avec la Convention-cadre sur les changements climatiques pour étudier la possibilité de mettre leurs spécialités en relation, étant donné le rôle évident que l'aménagement des terres joue dans l'adaptation. UN 143- وقد اتصل كل من الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر باتفاقية تغير المناخ، وذلك في إطار مساعٍ منفصلة لاستكشاف إمكانية ربط القضايا بالاستناد إلى الدور الواضح الذي تؤديه إدارة الأراضي في مجال التكيف.
    101. Le projet s'inspirera de ce qui a bien fonctionné dans le cadre des mesures d'adaptation respectueuses des écosystèmes et des mesures en faveur de la sécurité alimentaire menées sous l'égide du PNUE : par exemple, l'utilisation de l'agroforesterie, l'agriculture de conservation, le système intégré de gestion des nutriments et la pratique d'aménagement des terres en vigueur en Ouganda, qui consiste à créer des parcelles boisées. UN 101 - وسوف يبني هذا المشروع على التجارب الناجحة في مشاريع التكيف القائم على النظم الإيكولوجية والأمن الغذائي التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثل استخدام الحراجة الزراعية، والزراعة الحافظة للموارد، والإدارة المتكاملة للمغذيات، وإقامة مناطق مشجرة كممارسة متعلقة بإدارة الأراضي في أوغندا.
    Le rôle des institutions traditionnelles - le chef de cirque montagneux, le chef de mauza et le karbari (chef) de village - dans l'aménagement des terres et l'administration de la justice est distinct des fonctions de la Commission mais néanmoins vital pour garantir les droits fonciers des peuples autochtones des montagnes de Chittagong. UN 24 - وبصرف النظر عن مهام لجنة الأراضي، وإن كان الأمر حيوياً لضمان حقوق الأراضي للشعوب الأصلية في أراضي هضبة شيتاغونغ، ما يتمثل في دور المؤسسات التقليدية ورؤساء النواحي وقادة الماوزا وأعيان القرى() فيما يتصل بإدارة الأراضي وإقامة العدالة.
    La surpopulation due à l'exode rural limite également l'aménagement des terres. UN ويحد اكتظاظ السكان الناتج عن الهجرة من المناطق الريفية من أنشطة تنمية الأراضي.
    L'UNSO a commencé à fonctionner à Nairobi le 1er juillet 2001 et continue de fournir aux pays touchés dans le monde entier un appui de base global pour l'aménagement des terres arides. UN وبدأ المكتب أعماله في موقعه الجديد في نيروبي في 1 تموز/يوليه 2001، وما زال يوفر الدعم الأساسي العام في مجال تنمية الأراضي الجافة للبلدان المتضررة في جميع أرجاء العالم.
    67. Un aménagement des terres limité: l'aménagement des terres est limité du fait de la superficie du pays et pour des raisons sociales et culturelles. UN 67- محدودية الأنشطة المتعلقة بتنمية الأراضي: أنشطة تنمية الأراضي في جمهورية جزر مارشال محدودة لأسباب تتعلق بالمساحة وبعوامل اجتماعية وثقافية أخرى.
    L'aménagement des terres au Darfour sera fondé sur les résultats de la constitution d'une base de données cartographiques sur l'utilisation des terres, en ce qui concerne les utilisations suivantes : UN ' 3` يعتمد تخطيط الأراضي في دارفور على مخرجات خطة خارطة استخدامات الأراضي فيما يتعلق بالاستخدامات التالية:
    40. L'appui que le PNUE apporte à la mise en oeuvre du Plan d'action de lutte contre la désertification dans la région kalaharienne-namibienne vient en complément des efforts d'aménagement des terres de la SADC. UN ٤٠ - ويتم الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل تنفيذ خطة عمل مكافحة التصحر في كلهاري - ناميب جهود الجماعة ﻹدارة اﻷراضي.
    c) Intégration du Bureau PNUD, en tant qu’unité responsable de la conduite des activités en ce qui concerne la lutte contre la désertification et l'aménagement des terres arides dans toutes les régions touchées. UN )ج( الاندماج مع البرنامج اﻹنمائي بوصف المكتب الوحدة المسؤولة عن قيادة أعمال المنظمة في مجال الحد من التصحر وإدارة اﻷراضي الجافة في جميع المناطق المتأثرة.
    Ateliers sur l'utilisation et l'aménagement des terres ont été organisés dans les États du Darfour oriental et central à l'intention de 97 participants (dont 62 femmes) représentant les ministères compétents et les administrations autochtones. UN حلقتا عمل عن استخدام الأراضي وإدارتها قد نظمتا في شرق ووسط دارفور لـ 97 مشاركاً (منهم 62 أنثى) يمثلون الوزارات والإدارات الأهلية المعنية.
    iv) Permettre aux femmes de participer de manière équitable à la prise de décisions concernant la gestion et l'aménagement des terres ainsi que l'accès à ces terres. UN ' 4` تمكين المرأة من القيام بدور عادل في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الأرض والحصول على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus