"amérique a déclaré que" - Traduction Français en Arabe

    • الأمريكية إن
        
    • اﻷمريكية أن
        
    • الأمريكية إنه
        
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que le développement des pays les plus pauvres du monde était un impératif moral, stratégique et économique partagé par tous. UN 39 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تنمية أفقر بلدان العالم واجب أخلاقي واستراتيجي واقتصادي مشترك بين الجميع.
    La représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation n'était pas prête à clore l'examen de la demande et a dit qu'à sa connaissance, il n'y avait pas de consensus. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن وفدها غير مستعد للموافقة على إغلاق باب النظر في الطلب، وأقرت بعدم وجود توافق للآراء.
    La représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation n'appuierait pas une invalidation de la décision prise par consensus par le Comité d'accorder le statut spécial à cette organisation. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن وفدها لن يؤيد نقض قرار اللجنة المتخذ بتوافق الآراء والقاضي بتوصية المجلس بمنح المنظمة المركز الاستشاري الخاص.
    63. La représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation souhaitait se dissocier de cette décision du fait que l'Islamic World Studies Centre n'avait pas scrupuleusement fait état de toutes les contributions d'origine gouvernementale qu'il avait reçues. UN ٣٦ - وذكــرت ممثلة الولايــات المتحدة اﻷمريكية أن وفدها لا يود أن ينضم إلى هذا القرار حيث أنه لا يبدو أن مركز الدراسات اﻹسلامية العالمية قد كشف بدقة عن جميع مصادر التمويل الحكومي.
    18. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que, dans une ère de croissance économique généralement forte dans le monde entier, c'était un paradoxe inconcevable de voir des pays reculer en termes d'indicateurs économiques et sociaux. UN 18- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه في حقبة تتسم بالنمو الاقتصادي القوي بصفة عامة في شتى أنحاء العالم، من المفارقات المفزعة أن نرى بلدانا تسجل تراجعا فيما يتعلق بالمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية.
    75. La représentante des États—Unis d'Amérique a déclaré que son Gouvernement n'approuvait pas le document informel sur le rôle de l'information comptable dans la crise financière est—asiatique, car il présentait des défauts techniques. UN 75- قالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومة الولايات المتحدة لم تؤيد الورقة غير الرسمية بشأن الكشف عن المحاسبة في الأزمة المالية التي ألمت بشرق آسيا لأنها تتضمن عددا من العيوب الفنية.
    103. La représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que le retrait historique d'Israël de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie constituait un pas vers une solution pacifique du conflit. UN 103 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الانسحاب التاريخي لإسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية يشكل خطوةً في اتجاه حلّ الصراع حلاً سلمياً.
    103. La représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que le retrait historique d'Israël de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie constituait un pas vers une solution pacifique du conflit. UN 103 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الانسحاب التاريخي لإسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية يشكل خطوةً في اتجاه حلّ الصراع حلاً سلمياً.
    103. La représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que le retrait historique d'Israël de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie constituait un pas vers une solution pacifique du conflit. UN 103- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الانسحاب التاريخي لإسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية يشكل خطوةً في اتجاه حلّ الصراع حلاً سلمياً.
    21. La représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que son pays soutenait la CNUCED et appréciait l'action qu'elle menait pour aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN 21- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلدها يؤيد الأونكتاد ويقدر أعماله في مجال مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    18. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que le Pacte ne contenait pas de critères fondés qui permettent à des tribunaux de se prononcer sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN 18- وقالت الولايات المتحدة الأمريكية إن العهد يفتقر إلى أدنى معيار ذي مغزى يمكن أن يسمح للمحاكم بالفصل في قضايا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. La représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation s'était jointe au consensus sur l'adoption du projet de résolution E/CN.9/2004/L.6, mais qu'elle souhaitait faire une déclaration pour mémoire, dont le texte est résumé ci-après : les États-Unis sont le premier fournisseur d'assistance en matière de santé sur le plan international. UN 1 - قالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء بخصوص اعتماد مشروع القرار E/CN.9/2004/L.6 لكنه يود تقديم تعليل لموقفه وهو يطلب تدوينه رسميا، وفيما يلي موجز لذلك التعليل. وأشارت إلى أن الولايات المتحدة سابقة في توفير المساعدة الصحية الدولية.
    159. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que la décision de juillet du Conseil général marquait une étape importante pour le système commercial multilatéral fondé sur des règles et devait contribuer à la mise au point des modalités et à la conclusion du cycle, même si le plus dur du travail restait à faire. UN 159- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن القرار الذي اتخذه المجلس العام في تموز/يوليه هو نتيجة هامة للنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد، وينبغي أن يساهم في استكمال الطرائق والجولة، ولو أن المرحلة القادمة من العمل هي أصعب مرحلة.
    155. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a déclaré que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique constituait une solide base pour un développement dont les pays africains prendraient l'initiative, et que le secrétariat aurait dû faire état de cette nouvelle initiative dans son rapport sur le développement économique en Afrique. UN 155- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر أساساً متيناً لتنمية يقودها الأفارقة وإنه كان ينبغي للأمانة أن تشير إلى هذه المبادرة الجديدة في تقريرها عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    13. Le représentant des États—Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation ne comprenait pas non plus pourquoi on envisageait de réduire l'effectif de la Division du commerce, dont les analyses devaient être au coeur même des activités de la CNUCED. UN 13- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفد بلده لا يفهم الأساس المنطقي الكامن وراء التخفيض المقترح إجراؤه في عدد من الوظائف في شعبة التجارة نظراً لأن النشاط التحليلي الذي تقوم به هذه الشعبة ينبغي أن يشكل أساس عمل الأونكتاد.
    69. La représentante des États-Unis d'Amérique a déclaré que sa délégation estimait que cette organisation ne méritait pas d'être admise au statut consultatif spécial car son dossier était contestable et la portée de ses activités trop limitée. UN ٩٦ - وذكرت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية أن وفدها يرى أن هذه المنظمة لا تستحق الحصول على المركز الاستشاري الخاص لعدم وجود ما يثبت سجل عملها ولضيق نطاق ومدى أنشطتها.
    51. Au sujet de la même question, le représentant des Etats-Unis d'Amérique a déclaré que le texte posait un problème fondamental à sa délégation car il accordait l'immunité aux personnes âgées de moins de 18 ans pour des actes qui étaient passibles de sanctions pénales au regard de la législation interne. UN ١٥ - وفيما يتعلق بالمسألة ذاتها، أعلن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن وفده يواجه مشكلة أساسية مع النص إذ أن هذا اﻷخير يعطي الحصانة لﻷشخاص دون الثامنة عشرة عن أفعال تخضع للعقاب بموجب التشريع الوطني.
    252. Le représentant des Etats—Unis d'Amérique a déclaré que son gouvernement appuyait l'objectif visé à l'article 25 mais que le libellé de cet article était beaucoup trop général et imprécis. UN ٢٥٢- وبيﱠن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن حكومته تؤيد الهدف المتجسد في المادة ٥٢، غير أن صيغة هذه المادة مفرطة العموم وغير دقيقة.
    121. La représentante des États—Unis d'Amérique a déclaré que pour évaluer l'exécution des tâches et ne pas refaire le travail déjà accompli par divers groupes spéciaux, il vaudrait mieux étudier tous les documents pertinents en même temps, plutôt qu'un seul à la fois. UN 121- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إنه يفضَّل، لاستعراض طريقة الاضطلاع بالولايات السابقة وعدم تكرار عمليات نفذتها بالفعل أفرقة مخصصة مختلفة، النظر في جميع الوثائق ذات الصلة في نفس الوقت بدلا من استعراض وثيقة واحدة على انفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus